You are here: BP HOME > TLB > Asaṅga: Abhidharmasamuccaya > fulltext
Asaṅga: Abhidharmasamuccaya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionChapter II
dvividhaḥ saṃmohaḥ | phalavipākasaṃmohas tattvārthasaṃmohaś ca |  phalavipākasaṃmūḍhasyāpuṇyāḥ saṃskārāḥ saṃbhavanti tattvārthasaṃmūḍhasya puṇyāniṃjyāḥ
有二種愚。一異熟果愚。二眞實義愚。  由異熟果愚故發非福行。由眞實義愚故發福及不動行 
rmoṅs pa ni: gñis te | ’bras bu rnam par smin pa la rmoṅs pa daṅ | de kho na’i don la rmoṅs pa’o ||  ’bras bu rnam par smin pa la rmoṅs pa’i1 ni mi dge ba’i ’du byed rnams ’byuṅ ṅo || de kho na’i don la rmoṅs pa’i2 ni: bsod nams daṅ mi g.yo ba rnams so || 
There are two kinds of bewilderment. Bewilderment with regard to the ripening of the fruit and bewilderment with regard to true reality.  For someone who is bewildered with regard to the ripening of the fruit, demeritorious impulses come about. For someone who is bewildered with regard to true reality, meritorious and immovable [impulses come about]. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login