You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā > fulltext
Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapters I-V
Click to Expand/Collapse OptionChapters VI-X
Click to Expand/Collapse OptionChapters XI-XV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XVI-XX
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXI-XXV
Click to Expand/Collapse OptionChapters XXVI-XXVII
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
 
gang gis thugs brtse nyer bzung nas | | lta ba thams cad spang ba’i phyir | |
dam pa’i chos ni ston mdzad pa | | goo tam de la phyag ’tshal lo ||
(19a1)|| dbu ma rtsa ba’i tshig le’ur byas pa shes rab ces bya ba theg pa chen po’i chos mngon pa rnam par gzhag pa | | don dam pa’i de kho na yang dag par ston pa | shes rab kyi pha rol tu phyin pa’i tshul gsal bar byed pa | slob (2)dpon bdag nyid chen po ’phags pa klu sgrub mi ’phrogs pa’i mkhyen rab dang thugs rjer ldan pa | de bzhin gshegs pa’i theg pa bla na med pa’i tshul gsal bar byed pa | rab tu dga’ ba’i sa bsgrubs nas | bde ba can gyi zhing du gshegs (3)pa | ’jig rten gyi khams dang ba’i ’od ces bya bar | de bzhin gshegs pa ye shes ’byung gnas ’od ces bya bar ’gyur bas mdzad pa rdzogs so || || dbang phyug dam pa’i mnga’ bdag rgyal po chen po dpal lha btsan po’i bka’ lung gis | (4)rgya gar gyi mkhan po chen po dbu ma pa | dzny’a na garbha dang | zhu chen gyi lo tstsha ba dge slong cog ro klu’i rgyal mtshan gyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa | ’di la rab tu byed pa nyi shu rtsa bdun | | shloo ka bzhi brgya bzhi bcu rtsa dgu yod | bam po ni phyed dang (5)gnyis su byas so | | slad kyis kha che’i grong khyer dpe med kyi dbus | gtsug lag khang rin chen sbas pa’i dbus su | kha che’i mkhan po ha su ma ti dang | bod kyi sgra bsgyur gyi lo tstsha ba pa tshab nyi ma grags kyis mi’i bdag po ’phags pa lha’i sku ring la (6)’grel pa tshig gsal ba dang bstun nas bcos pa’o || || slad kyis ra sa ’phrul snang gi gtsug lag khang du | rgya gar gyi mkhan po ka na ka dang | lo tstsha ba de nyid kyis zhu chen bgyis pa’o || 
 
 
 
誰起是諸見(25)瞿曇大聖主 憐愍説是法(26)悉斷一切見 我今稽首禮(27)一切見者。略説則五見。廣説則六十二見。(28)爲斷是諸見故説法。大聖主瞿曇。是無量(29)無邊不可思議智慧者。是故我稽首禮◎(39c1)中論卷第四 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login