You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti > fulltext
Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-70
Click to Expand/Collapse OptionColophon
nādeḥ siddhis tatrāsti
naiva madhyasya nāntasya ||32|| 
若無窮者則
非初成非中後成 
| de la daṅ po ’grub min la |
| bar ma min źiṅ tha ma’aṅ min || 
Neither the beginning nor the middle nor the end can then be established. 
anavasthāprasaṅga ādeḥ siddhir nāsti | kiṃ kāraṇaṃ | teṣām apihi pramāṇānām anyaiḥ pramāṇaiḥ prasiddhis teṣām anyair iti nāsty ādiḥ |  āder asadbhāvāt kuto madhyaṃ kuto ’ntaḥ |  tasmāt teṣāṃ pramāṇānām anyaiḥ pramāṇaiḥ prasiddhir iti yad ukataṃ tad nopapadyata iti | 
若量能成所量物者 彼量復有異量來成彼量 復有異量成故 如是 無初  若無初者如是無中 若無中者何處有後  如是若說彼量復有異量成者 是義不然 偈言 
thug pa med par gyur pa na || daṅ po ’grub par mi ’gyur ro || ci’i phyir źe na | tshad ma de rnams kyaṅ tshad ma gźan rnams kyis rab tu ’grub pa yin la | de rnams kyaṅ gźan rnams kyi yin pas ’di la daṅ po med do ||  daṅ po med pa’i phyir bar ma yaṅ ga la yod | tha ma yaṅ ga la yod de  de’i phyir tshad ma de rnams ni tshad ma gźan rnams kyis rab tu ’grub pa’o źes smras pa gaṅ yin pa de mi ’thad do || 
If there is an infinite series, the beginning cannot be established. - Why? - Because those pramāṇas are established through other pramāṇas, and those others again through other pramāṇas. Thus there is no beginning.  [And] if there is no beginning, how can there be a middle? How can there be an end?  Consequently, the statement that those pramāṇas are established through other pramāṇas is not valid. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login