You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti > fulltext
Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-70
Click to Expand/Collapse OptionColophon
kiṃ cānyat |
sidhyanti hi prameyāṇy apekṣya yadi sarvathā pramāṇāni |
bhavati prameyasiddhir nāpekṣyaiva pramāṇāni ||43|| 
又復有義
偈言若所量之物 待量而得成
是則所量成 待量然後成 
’di ltar gźan yaṅ |
gal te yoṅ ye gźal bya la || ltos nas tshad ma grub yin na |
| tshad ma rnams la ma ltos par || gźal bar bya ba ’grub par ’gyur | 
Besides: If the pramāṇas are at all events established in relation to the prameyas, the prameyas are not established in relation to the pramāṇas. 
yadi prameyāṇy apekṣya pramāṇāni sidhyanti nedānīṃ pramāṇāny apekṣya prameyāṇi sidhyanti | kiṃ kāraṇam |  na hi sādhyaṃ sādhanaṃ sādhayati sādhanāni ca kila prameyāṇāṃ pramāṇāni | 
此偈明何義 若所量覺待量而成 是則以量成彼所量 何以故  所成非成所量 
gal te tshad ma rnams ni gźal bar bya ba rnams la ltos nas so źe na | de tshad ma rnams la ltos nas gźal bar bya ba ma grub par mi ’gyur ro || ci’i phyir źe na |  bsgrub par bya ba ni sgrub par byed pa sgrub par mi byed la | tshad ma rnams kyis sgrub par byed pa yaṅ gźal bya rnams yin no źes grag go || 
If the pramāṇas are established in relation to the prameyas, then the prameyas are not established in relation to the pramāṇas. - Why? -  Because the object to be established does not establish the instrument by which it is established. The pramāṇas, however, it is said, are the instruments by which the prameyas are established. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login