You are here: BP HOME > TLB > Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti > fulltext
Nāgārjuna: Vigrahavyāvartanīvṛtti

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionVerse 1-10
Click to Expand/Collapse OptionVerse 11-20
Click to Expand/Collapse OptionVerse 21-30
Click to Expand/Collapse OptionVerse 31-40
Click to Expand/Collapse OptionVerse 41-50
Click to Expand/Collapse OptionVerse 51-60
Click to Expand/Collapse OptionVerse 61-70
Click to Expand/Collapse OptionColophon
sidhyanti ca prameyair yadi pramāṇāni tāni tair eva |
sādhyāni ca pramāṇais tāni kathaṃ sādhayiṣyanti ||48|| 
所量能成量 量能成所量
若義如是者 云何能相成 
| gal te gźal byas tshad ma ’grub | tshad ma de dag rnams kyis kyaṅ |
| de dag bsgrub par bya yin na || de dag ji ltar bsgrub par ’gyur | 
And if the pramāṇas owe their establishment to the prameyas, and if those prameyas are to be established by those very pramāṇas, how will the prameyas establish [the pramāṇas]? 
yadi ca prameyaiḥ pramāṇāni sidhyanti tāni ca prameyāṇitair eva pramāṇaiḥ sādhayitavyāni nanv asiddheṣu pramāṇeṣu kāraṇasyāsiddhatvād siddhāni kathaṃ sādhayiṣyanti pramāṇāni | 
此偈明何義 若所量物能成彼量 彼量能成所量之物 所量未成因緣不成 云何成量 偈言 
gal te yaṅ gźal bar bya ba rnams ’grub par ’gyur la | tshad ma de rnams kyis kyaṅ gźal bar bya ba de dag bsgrub par bya ba yin no źe na | ’on tshad ma ma grub pa || rnams kyi rgyu yin na rgyu rab tu ma grub pa’i phyir tshad ma ma grub pa dag ji ltar bsgrub par ’gyur | 
And if the pramāṇas owe their establishment to the prameyas, and if those prameyas are to be established by those very pramāṇas, [we encounter the following difficulty:] the pramāṇas not having been established, the prameyas are not established, for their cause is not established. How, then, will the prameyas establish the pramāṇas? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login