yadi ca kuśalānāṃ svabhāvo hetupratyayasāmagrīṃ pratītyotpaduyate sa parabhāvād utpannaḥ kuśalānāṃ dharmāṇāṃ kathaṃ svabhāvo bhavati |
evam evākuśalaprabhṛtīnām | tatrayad uktaṃ kuślānām dharmāṇāṃ kuśalaḥ svabhāvo ’py upadiṣṭaḥ, evam akuśalādīnāṃ cākuśalādir iti tad na |
此偈明何義 若善法體從於因緣和合而生 彼是他體 善法云何得有自體
如善法體餘亦如是 若汝說言如彼善法善法自體 如是不善不善體等義不相應
2 gal te dge ba’i chos rnams kyi raṅ gi ṅo bo ni rgyu daṅ rkyen tshogs pa la brten nas skye’o źe na | de gźan gyi dṅos po la brten nas skyes pa yin na | dge ba’i chos rnams kyi raṅ gi ṅo bor ji ltar ’gyur |
mi dge ba la sogs pa dag la yaṅ de bźin du sbyar ro || de la gaṅ gi phyir dge ba’i chos rnams kyi dge ba’i raṅ gi ṅo bo yaṅ bstan la | de bźin du mi dge ba la sogs pa’i chos rnams kyi mi dge ba la sogs pa’i raṅ gi ṅo bo yaṅ bstan pa yin no źes smras pa gaṅ yin pa de mi ruṅ ṅo ||
If the intrinsic nature of the good things originates in dependence upon the cause-condition complex, how can it, being born of an extrinsic nature, be the intrinsic nature of the good things?
The same holds true of the bad and other things. – In these circumstances, your statement that the good intrinsic nature of the good things has been explained, as well as the bad intrinsic nature of the bad things, and so on, is not valid.