yadi ca prameyaiḥ pramāṇāni sidhyanti tāni ca prameyāṇitair eva pramāṇaiḥ sādhayitavyāni nanv asiddheṣu pramāṇeṣu kāraṇasyāsiddhatvād siddhāni kathaṃ sādhayiṣyanti pramāṇāni |
此偈明何義 若所量物能成彼量 彼量能成所量之物 所量未成因緣不成 云何成量 偈言
gal te yaṅ gźal bar bya ba rnams ’grub par ’gyur la | tshad ma de rnams kyis kyaṅ gźal bar bya ba de dag bsgrub par bya ba yin no źe na | ’on tshad ma ma grub pa || rnams kyi rgyu yin na rgyu rab tu ma grub pa’i phyir tshad ma ma grub pa dag ji ltar bsgrub par ’gyur |
And if the pramāṇas owe their establishment to the prameyas, and if those prameyas are to be established by those very pramāṇas, [we encounter the following difficulty:] the pramāṇas not having been established, the prameyas are not established, for their cause is not established. How, then, will the prameyas establish the pramāṇas?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=162a8d72-6fec-11df-870c-00215aecadea