You are here: BP HOME > TLB > Viśeṣamitra: Vinayasaṃgraha > fulltext
Viśeṣamitra: Vinayasaṃgraha

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionVinayasaṃgraha
(13)捉寶學處第五十九
(14)佛在王舍城鷲峰山。(15)爾時世尊於日初分執持衣缽。將尊者阿難陀。以為侍者。(16)從鷲峰山詣王舍城乞食。遇天大雨水蕩崖崩。(17)見劫初人所安伏藏。光色晃曜。世尊告曰。阿難陀。(18)汝應觀。此是大害毒。阿難陀答言。大德世尊。(19)實是可畏毒。去斯不遠。有一採根果人。(20)聞之生念。我於先來但見齧毒。(21)至於害毒實未曾見。勿令於夜蜇害於我。試往觀之。識其形狀。(22)既其至已見是伏藏。光彩外發。竊生是念。(23)願此害蛇恒蜇於我父母妻子所有眷屬。(24)亦不辭痛。遂將葉蓋細細持歸。(25)共諸親族隨意受用。時未生怨王見其富盛。遣使往察。(26)徐而問之。汝於何處得王伏藏。彼人報曰。(27)我實不得王家伏藏。捉以送王。王自問曰。(28)汝可實說得吾伏藏耶。彼人答言。我實不得。王問諸臣。(29)違王教敕罪合如何。答云。合死。王言。(593c1)此違我命。宜當准法。所有眷屬皆繫獄中。(2)即將向殺處。彼人悲泣。隨屠者行高聲大喚。(3)阿難陀此是害毒。此是害毒。將刑有言法須返奏。(4)使持此語返報於王。王曰。言不相當必有其義。(5)汝可喚來。我自親問。彼人具以昔緣而答。(6)王於三寶初始生信。聞說此言不覺流淚。(7)告彼人曰。汝緣世尊獲斯珍寶。(8)罪雖合死我今釋放。并汝眷屬。應將此物供養佛僧。(9)既蒙釋免遂辦上供奉請佛僧。就其住宅。(10)佛為說法踊躍歡喜。便獲初果。緣斯不聽苾芻捉寶。(11)又鄔波難陀往教射處。復往樂坊。怖其博士。(12)令輸餅直。賣盡弓矢戲具之屬。終致貧窮。(13)此是寶類。又鄔波難陀於薜舍離取他童子瓔珞云。(14)是藥叉神。物因受不淨財。(15)事過限廢闕煩惱。制斯學處。(16)若復苾芻寶及寶類。若自捉教人捉。(17)除在寺內及白衣舍。波逸底迦。(18)若在寺內及白衣舍見寶及寶類。應作是念。然後當取。(19)若有認者我當與之。此是時。(20)言寶者。謂金銀琉璃。硨磲碼瑙。珊瑚虎魄。(21)商佉右旋。及牟薩羅帝青大青。日月光等。(22)言寶類者。謂鬥戰具。所有兵刃。(23)或管樂所須戲具雜物。自捉者。謂自身觸。遣他者。(24)謂教他觸。寺內者。謂苾芻住處。(25)因鹿子母遂開舉捉。白衣舍者。謂俗人舍。(26)捉他金囊欲為藏舉者無犯。此中行法者。凡得遺物。主若來索。(27)應反問之。若記識同即宜還彼。(28)若差互者此不應還。若於寺外見他物時。(29)以葉草等蓋覆令密不得於此為輕棄心。(594a1)無主來索收歸住處。私自舉掌經七八日。(2)無人索者收貯僧庫。經五六月又無索者。應供僧伽。買牢器具。(3)若後主索應勸喻彼令施僧伽。若不肯施。(4)當酬本直。若索利者宜告之曰。(5)由佛制戒還爾本物。更索其利是所不應。(6)若寶裝瓔珞若臂釧等嚴身之具。若張弦樂器。(7)若堪吹蠡角弓施弦[弓*替]箭有鏃頭。若像身中有佛舍利。(8)如斯等類自觸教他。皆得波逸底迦。(9)方便之罪准果應知。若嚴身具不以寶裝。(10)及諸假寶弓無弦。箭無鏃。未張樂器。蠡不堪吹。(11)乃至結草為瓔珞具。無舍利像及龍象額珠。(12)自觸教他。及作書等。或坐寶座。咸惡作罪。(13)若向天上觸時無犯。若先是兵刃。(14)打壞無堪者無犯。亦不應著諸瓔珞具。(15)必須執捉有舍利像。及無舍利像作大師想。(16)然後方捉由是佛寶故。若不守持心觸得本罪。(17)若月光珠及日光珠。為出水火觸亦無犯。(18)知是賊徒不應指示。若須水火應與。若觸輪王七寶。(19)隨其所應得輕重罪。一得眾教。二得墮罪。(20)餘四無犯(觸女成殘  珠輪墮罪  二惡象馬  無犯應知)。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login