mahāsuvarṇagotraṃ hi caturvidhasya suvarṇasyāśrayo bhavati | prabhūtasya prabhāsvarasya nirmalasya karmaṇyasya ca | tatsādharmyeṇa bodhisatvagotram_aprameyakuśalamūlāśrayaḥ | jñānāśrayaḥ | kleśanairmalyaprāptyāśrayaḥ | abhijñādiprabhāvāśrayaś ca | tasmān mahāsuvarṇagotropaṃ veditavyaṃ | mahāratnagotrāupamye ślokaḥ |
(8)釋曰。勝金性者所出有四義。一者極多。二者(9)光明。三者無垢。四者調柔。菩薩種性亦爾。一(10)者爲無量善根依止。二者爲無量智慧依止。(11)三者爲一切煩惱障智障得清淨依止。四者(12)爲一切神通變化依止。已説種性金性譬。次(13)説種性寶性譬。偈曰
gser gyi rigs chen po ni gser rnam ba bźi’i gnas su ’gyur te | maṅ po (5) daṅ | ’od gsal ba daṅ | dri ma med pa daṅ | las su ruṅ ba’o || de daṅ chos mthun par byaṅ chub sems dpa’i rigs kyaṅ dge ba’i rtsa ba dpag tu med pa’i gnas daṅ | ye śes kyi gnas daṅ | ñon moṅs pa’i dri ma med pa’i gnas daṅ | mṅon par śes pa la sogs pa’i mthu’i (6) gnas yin ta | de lta bas na gser gyi rigs chen po lta bur rig par bya’o || rin po che’i rigs chen po daṅ ’dra bar tshigs su bcad pa |
Une grande Famille d’or est, en effet, un Fond d’or de quatre espèces: abondant, éclatant, sans tache, ouvrable. Par analogie, la Famille des Bodhisattvas est un Fonds de Racines de bien sans mesure, un Fond de savoir, un Fond de pureté que les Souillures ne tachent pas, un Fond de Pouvoirs tels que les Super-savoirs. Elle est donc comparable à une grande Famille d’or.
Comparaison avec une brande Famille de pierreries, en un vers.