sūtrageyādike dharme yatsūtrādināma daśabhūmikam ity evamādi tatra cittaṃ prathamato badhnīyāt | ebhis tribhiḥ ślokaiḥ ṣaṭ cittāny upadiṣṭāni | mūlacittam anucaracittaṃ vicāraṇācittam_avadhāraṇācittaṃ saṃkalanacittam āśāsticittaṃ ca | tatra mūlacittaṃ yatsūtrādīnāṃ dharmāṇāṃ nāmālambanaṃ | avavādaṃ śrutvā svayaṃ vā kalpayitvā | tadyathā ’nityaṃ duḥkhaṃ śūnyam anātmyaṃ ca yoniśo na cety ādi | anucaracittaṃ yena sūtrādīnāṃ nāmata ālambitānāṃ padaprabhedam anugacchati | vicāraṇācittaṃ yenārthaṃ vyañjanaṃ ca vicārayati | tatrārthaṃ caturbhir ākārair vicārayati gaṇanayā tulanayā mīmāṃsayā pratyavekṣaṇayā ca | tatra gaṇanā saṃgrahaṇaṃ tadyathā rūpaṃ daśāyatanāny ekasya ca pradeśo vedanā ṣaḍ vedanākāyā ity evam ādi | tulanā saṃkhyāvato dharmasya śamalakṣagrahaṇam anādhyāropān apavādataḥ | mīmāṃsā pramāṇaparīkṣā | pratyavekṣaṇā | gaṇitatulitamīmāṃsitasyārthasyāvalokanaṃ | vyañjanaṃ dvābhyām ākārābhyāṃ vicārayati | sārthatathā ca samastānāṃ vyañjanānāṃ nirarthatayā ca vyastānāṃ | avadhāraṇācittaṃ yena yathānucaritaṃ vicāritaṃ vā tannimittam avadhārayati | saṃkalanacittaṃ tadyathā vicāritam arthaṃ mūlacitte saṃkṣipya paripiṇḍitākāraṃ vartate | āśāsticittaṃ yadarthaṃ prayukto bhavati samā tatparipūryarthaṃ vā śrāmaṇyaphalārthaṃ vā bhūmipraveśārthaṃ vā viśeṣagamanārthaṃ vā tacchandasahagataṃ vartate | cittam eva hy ālambanapratibhāsaṃ vartate na cittād anyad ālambanam astīti jānato vā cittamātram ajānato vā cittam evālambanaṃ nānyat | iti ṣaḍvidhaṃ cittam ālambanaṃ vyavasthāpyate |
(13)釋曰。六心者。一根本心。二隨行心。三觀察(14)心。四實解心。五總聚心。六悕望心。想名者。(15)謂根本心。初於修多羅等法觀察無有二義。(16)唯想名聚故。了句者。謂隨行心。次隨諸句決(17)了差別及次第故。思義者。謂觀察心。次於彼(18)義内正思惟故。義知者。謂實解心。於彼思(19)義如實知故。法總者謂總聚心。更聚前法復(20)總觀故。義求者。謂悕望心。於彼義趣求得意(21)故。如是起六心。已次起十一種作意。偈曰
daṅ por mdo’i sde daṅ | dbyaṅs kyis bsñad pa’i sde la sogs pa’i chos la mdo la sogs pa’i miṅ sa bcu pa źes bya ba la sogs pa de lta bu gaṅ yin pa de la sems ’jog par byed do || tshigs su bcad pa (7) gsum po ’dis ni sems drug bstan te | rtsa ba’i sems daṅ | rjes su dpyod pa’i sems daṅ | rnam par dpyod pa’i sems daṅ | ṅes par ’dzin pa’i sems daṅ | sdom pa’i sems daṅ | smon pa’i sems so || de la rtsa ba’i sems ni mdo’i sde la sogs (190b1) pa’i chos rnams kyi miṅ la dmigs pa gaṅ yin pa’o || rjes su dpyod pa’i sems ni | gaṅ gis mdo’i sde la sogs pa’i miṅ gi sgo nas dmigs pa rnams kyi tshig rab tu dbye ba’i rjes su ’gro ba’o || rnam par dpyod pa’i sems ni | gaṅ gis don daṅ yi ge dpyod par (2) byed pa’o || de la don ni rnam pa bźis dpyod par byed de | bgraṅ ba daṅ | ’jal ba daṅ | rtog pa daṅ | so sor rtog pas so || de la bgraṅ ba ni graṅs ’dzin pa ste | dper na gzugs ni skye mched bcu daṅ | gcig gi phyogs so || tshor ba ni tshor ba drug gi (3) tshogs so || źes bya ba de lta bu la sogs pa’o || ’jal ba ni graṅs daṅ ldan pa’i chos kyi mtshan ñid la sgro ’dogs pa daṅ | skur pa ’debs pa med par ’tsham par ’dzin pa’o || rtog pa ni tshad mas rtog pa’o || so sor rtog pa ni bgraṅ ba daṅ | gźal ba (4) daṅ | brtags pa’i don la lta ba’o || yi ge rnam pa gñis kyis spyod par byed de | yi ge tshogs pa rnams don daṅ bcas pa ñid daṅ | sil bu rnams don med pa ñid kyis so || ṅes par ’dzin pa’i sems ni gaṅ gis ji ltar rjes su dpyad pa’am | rnam par (5) dpyad pa de’i rgyu mtshan ṅes par ’dzin pa’o || sdom pa’i sems ni ji ltar rnam par dpyad pa’i don rtsa ba’i sems la bsdus te | kun nas sdom pa’i rnam par ’byuṅ ba’o || smon pa’i sems ni tiṅ ṅe ’dzin gyi don tam | de yoṅs su rdzogs par bya ba’i don tam | dge (6) sbyoṅ gi tshul gyi ’bras bu’i don tam | sa la ’jug pa’i don tam | khyad par du ’gro ba’i don kyaṅ ruṅ | gaṅ gi don du rab tu brtson pa de la ’dun pa daṅ lhan cig ’byuṅ ba’o || ’di sems kho na dmigs par snaṅ ba ’byuṅ gi | sems las ma gtogs pa’i dmigs (7) pa ni med do źes sems tsam du śes kyaṅ ruṅ | ma śes kyaṅ ruṅ ste | dmigs pa ni sems yin te | gźan ma yin pas sems rnam pa drug po dmigs par rnam par gźag go ||
L’Idéal consiste en Sûtra, Geya, etc. Le nom du Sûtra, c’est par exemple le Daśabhûmika des Dix Terres, etc. C’est è cela qu’il doit lier premièrement la Pensée. Dans ces trois vers, il enseigne six Pensées: Pensée fondamentale, Pensée consécutive, Pensée de Jugement, Pensée d’affermissement, Pensée de condensation, Pensée de souhait. La Pensée fondamentale, c’est celle qui a pour Phénomène le nom des Idéaux, c’est-à-dire des Sûtras, etc. La Pensée consécutive, c’est celle qui suit la division en mots des Sûtras, etc. pris en tant que noms comme Phénomènes. Pensée de Jugement; par elle il critique le Sens et la lettre. Il y a quatre manières de critiquer le Sens: par le calcul, par la pesée, par la réflexion, par la perspicacité. Le calcul, c’est grouper; par exemple la Forme, c’est les dix Lieux, et aussi mie portion d’un seul; la Sensation, c’est les six Corps de Sensation, etc. La pesée, c’est prendre les Indices communs a d’un Idéal numérique sans excès ni défaut d’imputation. La réflexion, c’est examiner les preuves. La perspicacité, c’est considérer le Sens qui a été calculé, pesé, réfléchi. Il y a deux manières de critiquer la lettre; ou on prend les lettres en groupes, et alors elles ont un Sens; ou on les prend isolément, et alors elles n’ont pas de Sens. La Pensée d’affirmation; par elle il affirme que tel Signe correspond à telle consécution au tel Jugement. La Pensée de condensation; c’est quand le Sens, tel que le Jugement l’a fait., est résumé dans la Pensée fondamentale, et roulé pour ainsi dire en boule. La Pensée de souhait; dans quelque Sens qu’il s’emploie, soit dans le Sens des Unions, soit dans le Sens de leur parachèvement, soit dans le Sens du fruit de Cléricature, soit dans le Sens de l’entrée dans les l’erres, soit dans le Sens du mouvement tout-particulier, la Pensée est associée au Zèle afférent. C’est la Pensée en effet qui apparaît comme le Phénomène, et il n’y a pas d’autre Phénomène que la Pensée; donc, qu’on sache qu’il n’y a Rien-que-Pensée ou qu’on ne, le sache pas, la Pensée est le Phénomène, et il n’y en a pis d’autre. Voilà les six classes de la Pensée en tant que Phénomène.