(1C) dge sloṅ lṅa brgya tsam po de dag kyaṅ phyem red kyi dus kyi tshe naṅ du yaṅ dag 'jog las laṅs nas | bcom ldan 'das ga la ba der doṅ ste lhags nas | bcom ldan 'das kyi źabs la mgo bos phyag 'tshal te | bcom ldan 'das la lan bdun bskor ba byas nas | bcom ldan 'das kyi spyan sṅar phyogs gcig tu 'khod do ||
yaṅ de'i tshe tshe daṅ ldan pa śā ra dva ti'i bu1
daṅ | tshe daṅ ldan pa mo'u 'gal gyi bu2
chen po3
mñan yod kyi groṅ khyer chen por dbyar gnas nas | dge sloṅ lṅa brgya tsam daṅ lhan cig tu rim gyis yul rgyu źiṅ rgyal po'i khab kyi groṅ khyer chen po ga la ba daṅ | smig ma'i tshal bya ka lan da4
ka gnas pa gaṅ na pa daṅ | bcom ldan 'das ga la ba der doṅ ste lhags nas bcom ldan 'das kyi źabs la mgo bos phyag 'tshal te | bcom ldan 'das la lan gsum bskor ba byas nas | bcom ldan 'das kyi spyan sṅar phyogs gcig tu 'khod do ||
(1C) Those five hundred bhikṣus too, after emerging in the late afternoon from secluded meditation, came to the place where the Lord was, and having on their arrival prostrated themselves at the Lord's feet and circumambulated the Lord seven times, they sat down to one side in the Lord's presence.
At that time also the Venerable Śāriputra and the Venerable Mahāmaudgalyāyana, after spending the rainy season in the great city of Śrāvastī, journeyed in due course through the land together with five hundred bhikṣus, and came to the great city of Rājagṛha, to the Haunt of the Kalandakas in the Bamboo Wood, to the place where the Lord was, and having on their arrival prostrated themselves at the Lord's feet and circumambulated the Lord three times, they sat down to one side in the Lord's presence.