(1Y) srid pa'i 'gro ba thams cad kyi skye ba'i gnas rnams don du mi gñer ba rnams su 'gyur ba daṅ | 'jig rten gyi khams gźan na bźugs pa'i saṅs rgyas bcom ldan 'das rnams kyi saṅs rgyas kyi źiṅ dag mthoṅ źiṅ chos kyaṅ ñan la | de yaṅ 'dzin ciṅ mi bskyud1
la lṅa mṅon par śes pa'aṅ ma lags2
| drug mṅon par śes pa'aṅ ma lags śiṅ | byaṅ chub sems dpa' de rnams 'jig rten gyi khams de3
nas śi 'phos te saṅs rgyas kyi źiṅ de dag na gnas pa'aṅ ma lags la | byaṅ chub sems dpa' de rnams 'jig rten gyi khams 'di ñid na gnas bźin du saṅs rgyas rnams kyaṅ mthoṅ la chos kyaṅ ñan ciṅ | de thams cad kyaṅ kun tu 'dzin4
te | ji ltar bdag da ltar bcom ldan 'das kyi spyan sṅa na mchis pa bźin du the tshom daṅ | nem nur ma mchis pa de bźin du | byaṅ chub sems dpa' de rnams kyaṅ tha na rmi lam na'aṅ saṅs rgyas mthoṅ źiṅ | chos ñan pa daṅ mi 'bral ba rnams su 'gyur ba'i tiṅ ṅe 'dzin gaṅ lags |
bzaṅ skyoṅ gis źus pa'i tiṅ ṅe 'dzin gyi le'u ste daṅ po'o ||
(1Y) (145) become those who do not aspire to opportunities for rebirth in any of the states of being; (146) become those who see the Buddha-fields of Buddhas and Lords resident in other world-systems, and hear the Dharma, retaining it and not forgetting it, yet it is not [due to the operation of] the five extraordinary faculties (Skt. abhijñā), nor [due to the operation of] the six extraordinary faculties, nor are those bodhisattvas in those Buddha-fields after having passed away from this world-system, but those bodhisattvas, while staying in this very world-system, see the Buddhas and hear the Dharma, and retain it all, that is, just as 146 am free of any doubt or uncertainty as I stand in the Lord's presence now, so too those bodhisattvas become those who are never deprived of the sight of the Buddhas or the hearing of the Dharma, even in their dreams--what is the samadhi [which produces all these qualities and abilities]?
"Chapter One of the Samadhi Enquired of by Bhadrapāla"