(3G) byaṅ chub sems dpa' de tiṅ ṅe 'dzin de bsgoms śiṅ tiṅ ṅe 'dzin de la mñam par bźag1
nas tiṅ ṅe 'dzin de las laṅs te bzaṅ skyoṅ | khyod gaṅ na ba der soṅ nas phyin pa daṅ tiṅ ṅe 'dzin de2
brjod3
do || bzaṅ skyoṅ | de la khyod kyis4
ci nas kyaṅ byaṅ chub sems dpa' de bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa'i byaṅ chub las phyir mi ldog par 'gyur ba de lta de ltar chos ston to || de la ṅas kyaṅ skyes bu de ni | ma 'oṅs pa'i dus na de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa'i saṅs rgyas spobs pa rñed pa źes bya bar 'gyur ro || źes luṅ ston to ||
bzaṅ skyoṅ | khyod ñid daṅ | gnas brtan 'od sruṅ chen po daṅ | byaṅ chub sems dpa' dbaṅ po byin daṅ | byaṅ chub sems dpa' mtshams bzaṅ5
daṅ | gźan yaṅ byaṅ chub sems dpa' gaṅ dag gis tiṅ ṅe 'dzin 'di thob pa rnams tiṅ ṅe 'dzin 'di la6
dbaṅ du gyur pa yin te |
(3G) 'After they developed that samādhi and concentrated themselves in that samādhi, those bodhisattvas, when they emerged from that samādhi, came to you, Bhadrapāla, and told you about that samādhi. Then, Bhadrapāla, you taught the Dharma so that those bodhisattvas became unable to regress from supreme and perfect awakening. Then I also predicted that at a future time those men would become Tathāgatas, Arhats and Perfectly Awakened Ones under the name of *Prāptapratibhāna.'
'Bhadrapāla, you yourself, the Elder Mahākāśyapa, the bodhisattva Indradatta, the bodhisattva Susīma and, moreover, the bodhisattvas who have obtained this samādhi, have gained mastery from this samādhi.'