sarve ca te bodhisattvāḥ saparivārāḥ samantabhadrabodhisattvacaryāpraṇidhānaniryātāḥ sarvatathāgatapādamūlamukhoddarśanāya pariśuddhajñānacakṣuṣaḥ
sarvatathāgatadharmacakrasūtrāntanayanirghoṣasamudrasuśrotrasamavasaraṇāḥ sarvabodhisattvavaśitāpratilambhaparamapāramiprāptāḥ sarvatathāgatopasaṃkramaṇakṣaṇakṣaṇasaṃdarśanavikurvitaniryātāḥ sarvalokadhātvekakāyaspharaṇaviṣayāḥ sarvatathāgataparṣanmaṇḍalābhyudgatavirocanakāyāḥ ekaparamāṇurajasi sarvalokadhātvekalokadhātupratibhāsasamavasaraṇasaṃdarśanaviṣayāḥ sarvajagatparipācanavinayakālāgamanapravaṇāḥ
sarvatathāgatadharmacakramedhasarvaromamukha nigarjanaviṣayāḥ māyopamasarvasattvadhātuparijñāpratilabdhāḥ pratibhāsopamasarvatathāgatāvatīrṇāḥ svapnopamasarvabhavagatyupapattijñānaniryātāḥ pratibimbopamasarvakarmavipākajñānaviśuddhāḥ marīcyupamasarvābhinirvṛttijñānābhijñāḥ nirmitopamasarvalokadhātuprasarāvatīrṇāḥ
daśatathāgatabalajñānāvabhāsapratilabdhāḥ vaiśāradyarṣabhasiṃhanādaparākramāḥ akṣayapratisaṃvitsamudrāvatīrṇāḥ sarvajaganmantrasāgaradharmaniruktijñānapratilabdhāḥ asaṅgadharmadhātugaganajñānagocarāḥ sarvadharmānāvaraṇajñānapratilabdhāḥ sarvabodhisattvābhijñājñānamaṇḍalaviśuddhāḥ sarvamāramaṇḍalavikṣobhaṇavīryāḥ sarvatryadhvajñānabalapratiṣṭhānāḥ anāvaraṇasarvajñānapratilabdhāḥ anālayagaganagocarāḥ anāyūhasarvajñatābhūmigaganavīryāḥ sarvabhavānilambhajñānagocarāḥ
sarvadharmadhātunayasāgarajñānaprasaritāḥ sarvalokadhātvasaṃbhedajñānamukhapraviṣṭāḥ sarvalokadhātvanyonyasamavasaraṇavikurvitaniryātāḥ sarvalokadhātu kulopapatyupapannakāyasaṃdarśakāḥ sarvalokadhātusūkṣmoāravipulasaṃkṣiptanānāsaṃsthānapratividdhāḥ sūkṣmārambaṇavipulakṣetrasamavasaraṇajñānādhigatāḥ vipulālambanasūkṣmajñānānugatāḥ sarvabuddhaikacittakṣaṇavihārapratilabdhāḥ sarvatathāgatajñānaśarīrāḥ sarvadiksāgarāsaṃmohajñānapratilabdhāsarvadiksamudraikacittakṣaṇavikurvitaspharaṇāḥ | evaṃrūpāpramāṇasamanvāgatair bodhisattvaiḥ sarvaṃ jetavanaṃ paripūrṇam abhūt yadut tathāgatānām adhiṣṭhānena ||
此諸菩薩并其眷屬皆從普賢行願所生,以淨智眼普見三世一切諸佛。
眾所樂見種種相海,得無礙耳,普聞十方一切如來所轉法輪修多羅海已,得至於一切菩薩最勝自在究竟彼岸,於念念中現大神變能遍親近十方諸佛,一身充滿一切世界,普現諸佛道場眾會,光明遍照一切世界。於一塵中普現十方,盡虛空界、一切世界,於彼世界現種種身,隨諸眾生應受化者調伏成熟,未曾失時;
一切毛孔出大音聲,周聞十方,演暢如來妙法輪雲,廣大境界;知諸眾生悉皆如幻,知諸如來悉皆如影,知諸界趣業行受生悉皆如夢,知諸世間所現果報如鏡中像,知諸世間諸有生起如熱時焰,知諸國土依心想住皆如變化;
通達如來十種智力威德自在,如大牛王,得無所畏,能師子吼,深入無盡辯才大海,了知眾生諸祕密海,深入文字語言智海,了達法界猶如虛空;得諸菩薩神通智慧威力,勇健摧伏魔軍,智力明徹,了達三世,知一切法無有違諍,而常趣求一切智地,
以無斷智入諸世間,以法界智流出教海;得神通力,能令十方一切世界展轉相入;得善根力於諸世界自在受生;得周遍眼普見十方一切世界廣狹、大小;得無礙智於微細境現廣大剎,於廣大境現微細剎,以自在力於一佛所得一切佛功德智慧威神所加,普見十方無有疑惑,於一念頃能以神通普遍十方一切剎海。具足如是無量功德諸大菩薩滿逝多林皆是如來威神之力。
སངས་རྒྱས་རྨད་གཅད་ཅེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། །བམ་པོ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ།
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཁོར་དང་བཅས་པར་(5)བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་དང་སྨོན་ལམ་གྱིས་བྱུང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་དྲུང་ནས་ཞལ་དུ་ལྟ་བ།
ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མྱིག་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། མདོ་སྡེའི་ཚུལ་(6)གྱི་གསུང་རྒྱ་མཚོ་ལ་རྣ་བ་ཡོངས་སུ་གཞོལ་བ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་རབ་ཏུ་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ། དམ་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་བགྲོད་པར་ཕྱིན་པའི་མཆོག་ཐོབ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་འདོང་བ། (7)སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་ཏུ། ཡོངས་སུ་བསྟན་པར་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བས་བྱུང་བ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལུས་གཅིག་གིས་རྒྱས་པར་དགང་བའི་ཡུལ་དང་ལྡན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལུས་(290a1)མངོན་པར་འབྱུང་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་བ། རྡུལ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་གཅིག་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁམས་གཅིག་ཏུ་སྣང་ཞིང་ཁོངས་སུ་ཆུད་པར་ཡང་དག་པར་སྟོན་པའི་ཡུལ་དང་ལྡན་པ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང་། འདུལ་བའི་དུས་ལ་སྡོང་བར་(2)གཞོལ་བ།
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན་གྱི་འབྲུག་སྒྲ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པའི་ཡུལ་དང་ལྡན་པ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་(3)ཅད་མིག་ཡོར་ལྟ་བུར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ། སྲིད་པའི་རྒྱུད་དུ་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཤེས་པར་བྱུང་བ་ལས་དང་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་ཤེས་པས་རྣམ་པར་དག་པ། ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུར་མངོན་(4)པར་ཤེས་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འབྱམ་ཀླས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པ་ལྟ་བུར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དང་།
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། མྱི་འཇིགས་པའི་ཁྱུ་མཆོག་དང་། སེང་གེའི་ང་རོས་རྣམ་པར་གནོན་པ། སོ་སོ་ཡང་(5)དག་པར་རིག་པ་མྱི་ཟད་པའི་རྒྱ་མཚོར་ཞུགས་པ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐད་རྒྱ་མཚོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་གི་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆགས་པ་མྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་ལྡན་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་(6)ལ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་དག་པ་བདུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དཀྲུག་པའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པ། (7)དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའི་སྟོབས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། གནས་མྱེད་པས་ནམ་མཁའི་སྤྱོད་ཡུལ་དང་ལྡན་པ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་ལེན་པ་མྱེད་པ། ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པ། སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་མྱི་དམྱིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་(290b1)སྤྱོད་ཡུལ་ཅན།
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་རྒྱ་མཚོ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཐ་མྱི་དད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་གཟུང་བའི་རྣམ་པར་(2)འཕྲུལ་པས་བྱུང་བ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱེས་པའི་ལུས་ཡོངས་སུ་སྟོན་པ། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིབས་ཕྲ་བ་དང་། རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ཡངས་པ་དང་། དོག་པ་སྣ་ཚོགས་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་(3)པར་གཟུད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ། དམྱིགས་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ལ་འགྲོགས་པ་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས་དང་ལྡན་པ། (4)ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་དུ་མགོ་རྨོངས་པ་མྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པ་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གིས་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་དུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པས་རྒྱས་པར་འགེངས་པ་ཤ་སྟག་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་ཚད་མྱེད་པ་དང་ལྡན་པའི་(5)བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཤ་སྟག་གིས་ཛེ་ཏའི་ཚལ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཀྱང་།