You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
مما يقضي عادة على شخصية الأشخاص ويحرّمهم من عنصر الحياة . 
mimmā yaqḍī ʕādaẗan ʕalà šaḫṣiyyaẗ al-ʔašḫāṣ wa-yuḥarrimu-hum min ʕunṣur al-ḥayāẗ. 
typically this does away with the characters’ [individual] personality and deprives them of the element of vitality
AR: šaḫṣiyyaẗ, ʔašḫāṣ, ʕunṣur (ʕanāṣir), al-ḥayāẗ
EN: [individual] personality, vitality 
فمهمّة الكاتب أنْ يدرس أوّلاً مزاج شخصه ؛ لأنّ له تأثيراً عظيماً في تكييف عواطف الإنسان وأخلاقه ، إذ قد يكون المزاج سبب سعادة المرء أو شقائه ، 
fa-mahammaẗ al-kātib ʔan yadrusa ʔawwalan mazāǧa šaḫṣi-h; li-ʔanna la-hū taʔṯīran ʕaẓīman fī takyīf ʕawāṭif al-ʔinsān wa-ʔaḫlāqi-h, ʔiḏ qad yakūnu al-mazāǧu sababa saʕādaẗ al-marʔ ʔaw šaqāʔi-h, 
Therefore, it is the writer’s task to first study the temperament of a character of his because it will greatly influence the way he will describe a human being’s emotions and character [or: morals]. The temperament may for instance be the reason for a person’s happiness or sadness. 
AR: mahammaẗ, dars / dirāsatmazāǧ, taʔṯīr, takyīf, ʕawāṭif, ʔinsānʔaḫlāqmazāǧ, sabab/ʔasbāb
EN: temperament, emotions, character 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login