You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
يعبد قديمه ويقدّس ما صنعه الآباء متوهّماً أنّ ما وضعته أجداده العرب هو الحدّ النهائي للكمال الإنشائي الفنّي الذي يجب أنْ نترسّمه باحترام و إجلال . 
yaʕbudu qadīma-hū wa-yuqaddisu mā ṣanaʕa-hū ’l-ʔābāʔ mutawahhiman ʔanna mā waḍaʕat-hu ʔaǧdādu-hū ’l-ʕarab huwa ’l-ḥadd al-nihāʔī lil-kamāl al-ʔinšāʔī al-fannī allaḏī yaǧibu ʔan natarassama-hū bi-’ḥtirām wa-ʔiǧlāl. 
They adore their past and venerate/sanctify what the forefathers have created, in the erroneous assumption that what their Arab ancestors have produced is the optimum of creative perfection that one cannot but take as an example to follow with respect and deference. 
AR: qadīm, qaddasa (taqdīs), al-ʔābāʔ, tawahhum, al-ʔaǧdād, ʕarab, kamāl, ʔinšāʔ (našʔaẗ, nušūʔ), fannī (fann)
EN: … 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login