You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
ويحزننا أنْ نقول إنّ الأدب العصري المصري في وقتنا الحاضر غير مستقلّ ولا موسوم بطابع شخصيتنا ، 
wa-yuḥzinu-nā ʔan naqūla ʔinna ’l-ʔadab al-ʕaṣrī al-miṣrī fī waqti-nā ’l-ḥāḍir ġayr mustaqill wa-lā mawsūm bi-ṭābiʕ šaḫṣiyyati-nā, 
It makes us sad to say that contemporary Egyptian literature is neither independent nor bears the traits of our [national] character these days. 
AR: ʔadab, ʕaṣrī (ʕaṣriyyaẗ, muʕāṣaraẗ), miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), mustaqill (istiqlāl), ṭābiʕ, šaḫṣiyyaẗ
EN: national, character 
فهو ما زال خاضعاً للأدب العربي الجامد المتشابه القديم ، 
fa-huwa mā zāla ḫāḍiʕan lil-ʔadab al-ʕarabī al-ǧāmid al-mutašābih al-qadīm, 
Rather, it is still subordinate to the static and uniform ancient Arabic literature 
AR: ʔadab, ʕarabī, ǧāmid (ǧumūd), mutašābih (tašābuh), qadīm
EN: … 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login