You are here: BP HOME > ARAB > ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921) > fulltext
ʕĪsà ʕUbayd, Muqaddima (1921)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionI-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIII-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionIV-§1.a
Click to Expand/Collapse OptionV-§1.a
Click to Expand/Collapse Optiondate & sign
فإذا أراد أن يصوّر شابّاً يسِرّ إلى أذن حبيبته "أنشودة الشباب الخالدة" تراه يعمد إلى الخيال والتخمين والتكلّف ، 
fa-ʔiḏā ʔarāda ʔan yuṣawwira šābban yusirru ʔilà ʔuḏni ḥabībati-hī "ʔunšūdaẗ al-šabāb al-ḫālidaẗ" tarā-hu yaʕmidu ʔilà ’l-ḫayāl wa’l-taḫmīn wa’l-takalluf, 
When he, for instance, wants to describe a young man who whispers “the eternal song of youth” into his beloved’s ear, you see him making use of fantasy, guessing and mannerism; he lets the lover address his beloved with expressions that are devoid of individuality,1  
AR: taṣwīr, ḫālid (ḫulūd), ḫayāl, taḫmīn, takalluf
EN: fantasy, mannerism, individuality 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login