siṃho yathaiva girikandari niśrayitvā nadate achambhi mṛga kṣudraka trāsayanto |
tatha prajñapāramitaniśraya narāṇa siṃho nadate achambhi pṛthutīrthika trāsayanto || 12,6 ||
師子依山而大吼 諸獸聞已皆恐懼
人師子依般若吼 外道邪魔悉驚怖
dper na seng ge ri sul brten nas ’jigs med par || ri dgas phra mo mang skrag byed cing sgra sgrogs ltar ||
mi yi seng ge shes rab pha rol phyin brten nas || mu stegs can mang skrag byed ’jig rten sgra yang sgrogs ||
Similes about the Buddha
When a lion, residing in his mountain cave,
Roars fearlessly, the lesser beasts are made to tremble:
Likewise, when the Lion of Men, depending on the perfection of wisdom,
Roars fearlessly, the many heretics are made to tremble.