emeva śraddhasaṃgato ya prasādaprāpto prajñāya pāramita mātra vivarjayanti |
saṃsārasāgara tadā sada saṃsaranti jātījarāmaraṇaśokataraṃgabhaṅge || 14,3 ||
若人不發堅信心 依於般若求解脫
溺輪迴海無出期 處生老死常苦惱
de ltar dad ldan dang ba thob pa gang zhig ni || shes rab pha rol phyin yum rjes su mi ’jug yin ||
Just so those who, although endowed with some faith and in possession of some serenity,
Reject the perfection of wisdom, the mother:
In the ocean of birth-and-death they must wander about for ever and ever,
In birth, decay, death, sorrow, turmoil, and the breaking up [of limbs].