You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
  evam ukte āyuṣmān subhūtir bhagavantam etad avocat - sulabdhā bata lābhās teṣāṃ bhagavan kulaputrāṇāṃ kuladuhitṝṇāṃ ca, yeṣām iyaṃ prajñāpāramitā śrotrāvabhāsam apy āgamiṣyati, prāgeva ya udgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti pravartayiṣyanti deśayiṣyanty upadekṣyanty uddekṣyanti svādhyāsyanti |  na teṣāṃ cakṣūrogo bhaviṣyati, na śrotrarogo na ghrāṇarogo na jihvārogo na kāyarogo bhaviṣyati |  na dhandhāyitatā bhaviṣyati, na te viṣamāparihāreṇa kālaṃ kariṣyanti |  bahūni caiṣāṃ devatāsahasrāṇi pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhato ’nubaddhāni bhaviṣyanti |  aṣṭamīṃ caturdaśīṃ pañcadaśīṃ ca sa dharmabhāṇakaḥ kulaputro vā kuladuhitā vā yatra yatra prajñāpāramitāṃ bhāṣiṣyate, tatra tatra bahutaraṃ puṇyaṃ prasaviṣyati |  evam ukte bhagavān āyuṣmantaṃ subhūtim etad avocat - evam etat subhūte, evam etat |  bahūni subhūte tasya kulaputrasya vā kuladuhitur vā devatāsahasrāṇi (101) pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhato ’nubaddhāni bhaviṣyanti |  bahūni ca devatāsahasrāṇi tatrāgamiṣyanti sarvāṇi dharmaśravaṇārthikāni |  tāni ca rakṣāvaraṇaguptiṃ saṃvidhāsyanti tasya dharmabhāṇakasya imāṃ prajñāpāramitāṃ bhāṣamāṇasya |  tat kasya hetoḥ? sadevamānuṣāsurasya hi subhūte lokasya prajñāpāramitā anuttaraṃ ratnam |  ato ’pi subhūte kulaputro vā kuladuhitā vā tatonidānaṃ bahutaraṃ puṇyaṃ prasaviṣyati |  api tu khalu punaḥ subhūte bahavo ’ntarāyā bhaviṣyanti asyā gambhīrāyāḥ prajñāpāramitāyā likhyamānāyodgṛhyamāṇāyā dhāryamāṇāyā vācyamānāyāḥ paryavāpyamānāyāḥ pravartyamānāyopadiśyamānāyoddiśyamānāyāḥ svādhyāyyamānāyāḥ |  tat kasya hetoḥ? tathā hi subhūte bahupratyarthikāni mahāratnāni bhavanti |  yathāsāraṃ ca gurutarapratyarthikāni bhavanti |  anuttaraṃ cedaṃ subhūte mahāratnaṃ lokasya yad uta prajñāpāramitā |  hitāya sukhāya pratipannā lokasya |  sarvadharmāṇām anutpādāyānirodhāyāsaṃkleśāyāvināśayogena pratyupasthitā |  na ca subhūte prajñāpāramitā kaṃcid dharmam ālīyate, na kaṃcid dharmaṃ saṃkliśyate, na kaṃcid dharmaṃ parigṛhṇāti |  tat kasya hetoḥ? tathā hi subhūte sarve te dharmā na saṃvidyante nopalabhyante |  anupalabdhitaḥ subhūte anupaliptā prajñāpāramitā |  anupalipteti subhūte iyaṃ prajñāpāramitā |  tathā hi subhūte rūpanirupalepatayā anupalipteyaṃ prajñāpāramitā |  evaṃ vedanāsaṃjñāsaṃskārāḥ |  vijñānanirupalepatayā subhūte anupalipteyaṃ prajñāpāramitā |  saced evam api subhūte bodhisattvo mahāsattvo na saṃjānīte, carati prajñāpāramitāyām |  sā khalu punar iyaṃ subhūte prajñāpāramitā na kasyacid dharmasyāveśikā vā niveśikā vā saṃdarśikā vā nidarśikā vā āvāhikā vā nirvāhikā vā || 
rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas (4) sems can gzhal du med pa dag gi sems chen por gyur pa rnams sems chen por gyur pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi (5) sems tshad ma med pa rnams sems tshad ma med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems tshad ma med pa rnams sems tshad ma med (6) pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni rten med pas sems tshad ma med pa yin te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems tshad ma (7) med pa rnams sems tshad ma med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du yod pa rnams sems bstan du yod pa’o (146a1) zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du yod pa rnams sems bstan du yod pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab (2) tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag dang sems kyi ngo bo nyid ni mnyam par bstan pa yin te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du yod pa rnams sems bstan du yod pa’o zhes (3) yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du med pa rnams sems bstan du med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  (4) rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du med pa rnams sems bstan du med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor mtshan nyid med cing don gyis dben pa yin pa’i phyir (5) sems de ni mi snang ba ste spyan gsum ’am thams cad la snang bar ma gyur pa’o ||  rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bstan du med pa rnams sems bstan du med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba (6) bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa dang bcas pa rnams sems thogs pa dang bcas pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  (7) rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa dang bcas pa rnams sems thogs pa dang bcas pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni med pa la (146b1) kun brtags pa ste stong pa dmigs pa’i dbang du gyur pa’o ||  rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa dang bcas pa rnams sems thogs pa dang bcas pa’o zhes yang dag pa ji lta (2) ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa med pa rnams sems thogs pa med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab (3) ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa med pa rnams sems thogs pa med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni gnyis su med par (4) gyur pa ma byung bar kun tu byung ba ste | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems thogs pa med pa rnams sems thogs pa med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab (5) ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bla na yod pa rnams sems bla na yod pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi (6) pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bla na yod pa rnams sems bla na yod pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems bla na yod pa yang dag pa ci lta ba nyid gang yin pa de la rlom sems med de | rab ’byor de ltar (7) de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bla na yod pa dag sems bla na yod pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin (147a1) pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bla na med pa rnams sems bla na med pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can (2) gzhal du med pa dag gi sems bla na med pa rnams sems bla na med pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni sems rdul phra mo tsam yang mi dmigs pa’i phyir spros pa med pa yin te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab (3) kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bla na med pa rnams sems bla na med pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems (4) can gzhal du med pa dag gi sems mnyam par ma bzhag pa rnams sems mnyam par ma bzhag pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi (5) sems mnyam par ma bzhag pa rnams sems mnyam par ma bzhag pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni mi mnyam pa dang mnyam pas mi mnyam par ’jug cing de ltar sems mnyam par ma bzhag pa ste | rab ’byor de ltar de bzhin (6) gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems mnyam par ma bzhag pa rnams sems mnyam par ma bzhag pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi (7) pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems mnyam par bzhag pa rnams sems mnyam par bzhag pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la (147b1) brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems mnyam par bzhag pa rnams sems mnyam par bzhag pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni mnyam pa dang mnyam pas mnyam par ’jug cing de ltar sems mnyam par bzhag pa de dag ni nam (2) mkha’ dang mtshungs te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems mnyam par bzhag pa rnams sems mnyam par bzhag pa’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  (3) rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par ma grol ba rnams sems rnam par ma grol ba’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin (4) gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par ma grol ba rnams sems rnam par ma grol ba’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems de dag ni rang bzhin gyis rnam par grol ba ngo bo (5) nyid med pa’i rang bzhin te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par ma grol ba rnams sems rnam par ma grol ba’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab (6) ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par grol ba rnams sems rnam par grol ba’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas (7) shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par grol ba rnams sems rnam sar grol ba’o zhes yang dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor sems ni med pa yin pa’i phyir | sems ni de bzhin gshegs (148a1) pas ’das par ma dmigs ma ’ongs pa dang da ltar byung bar ma dmigs te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems rnam par grol ba rnams sems rnam par grol ba’o zhes yang (2) dag pa ci lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab ’byor gzhan yang de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sesama can gzhal du med pa dag gi sems bltar med pa rnams sems bltar med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to ||  rab (3) ’byor ci ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can gzhal du med pa dag gi sems bltar med pa rnams sems bltar med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen ce na | rab ’byor med pa’i phyir sems de bltar med pa dang ma byung (4) ba’i phyir rnam par rig par bya ba ma yin pa dang yongs su ma grub pa’i phyir shes rab kyi mi gdang lha’i mig gis kyang bzung du med na thams cad la mi snang ba’i phyir sha’i mig gis lta ci smos te | rab ’byor de ltar de bzhin gshegs pas shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la brten nas sems can (5) gzhal du med pa dag gi sems bltar med pa rnams sems bltar med pa’o zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu mkhyen to || 
                                                     
                                                     
..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  .. 
  世尊。若有善男子(2)善女人。能受持讀誦般若波羅蜜者。終不横(3)死。      若干百千諸天皆共隨從。若月八日十四(4)日十五日二十三日二十九日三十日。在在(5)處處説般若波羅蜜。其福甚多。    佛言。如是如(6)是。  須菩提。是人説般若波羅蜜。得福甚多。          須(7)菩提。般若波羅蜜多有留難。  何以故。般若波(8)羅蜜是大珍寶。          於法無所著無所取。  所以者(9)何。謂諸法無所有不可得故。  須菩提。般若波(10)羅蜜無所得故。無能染汚。何以故。般若波羅(11)蜜以無法故。名爲無染般若波羅蜜。般若波(12)羅蜜無汚故。諸法亦*無汚。          若如是亦不分(13)別。名爲行般若波羅蜜。  須菩提。般若波羅蜜。(14)無有法若見若不見。無有法若取若捨 
2. Effects of perfect wisdom  Subhuti: It is indeed a great gain to these sons and daughters of good family that they should even come to hear of this perfection of wisdom. How much greater the gain if they take it up, bear it in mind, recite, study, spread, teach, explain and master it.  Their eyes, ears, nose, tongues and bodies will be free from disease, and their minds free from stupefaction.  They will not die a violent death.  Many thousands of Gods will follow closely behind them.  (202) Wherever, on the eight, fourteenth and fifteenth day, when he preaches dharma, a son or daughter of good family teaches the perfection of wisdom, there he will beget a great deal of merit.  The Lord: So it is, Subhuti.  Many thousands of Gods, Subhuti, will follow closely behind that son or daughter of good family, and many thousands of Gods will come to where perfect wisdom is being taught.  Desirous of hearing dharma,  they will all of them protect the preacher of dharma who teaches this perfection of wisdom.  For perfect wisdom is the most precious thing in the world with its Gods, men and Asuras.  That also is a reason why such a person will beget a great deal of merit.  On the other hand, there will be many obstacles to this deep perfection of wisdom being written, taken up, borne in mind, recited, studied, spread, explained and repeated.  For very precious things provoke much hostility.  The more excellent they are, the more violent the hostility.  But this is the most precious thing in the entire world, this perfection of wisdom,  which has been set up and undertaken for the benefit and happiness of the world,  by showing that all dharmas have not been produced nor destroyed, are neither defiled nor purified.  (203) But perfect wisdom does not cling to any dharma, nor defile any dharma, nor take hold of any dharma.  For all these dharmas neither exist nor are they got at.  Because it has not been apprehended is the perfection of wisdom without any stain.  ‘To be free from stains,’ that is the same thing as perfect wisdom.  And it is because the skandhas are free from stains that perfect wisdom is without any stain.      A Bodhisattva courses in perfect wisdom if he does not perceive even that.  Moreover, this perfection of wisdom does not enter or place itself into any dharma, it does not reveal or define any dharma, it does not bring in any dharma nor carry one away. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login