You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
  bhagavān āha - imāni subhūte gambhīrāṇi gambhīrāṇi sthānāni prajñāpāramitāpratisaṃyuktāni yaś cintayiṣyanti tulayiṣyati upanidhyāsyati - evaṃ mayā sthātavyaṃ yathā prajñāpāramitāyām ājñaptam |  evaṃ mayā śikṣitavyaṃ yathā prajñāpāramitāyām ākhyātam |  evaṃ mayā pratipattavyaṃ yathā prajñāpāramitāyām upadiṣṭam |  tathā saṃpādayamānas tathopanidhyāyaṃs tathopaparīkṣamāṇas tathā prayujyamānas tathā ghaṭamānas tathā vyāyacchamāna ekadivasam apy atra yogam āpadyate |  ayaṃ bodhisattvo mahāsattvas tenaikadivasena kiyatkarma karoti? tadyathāpi nāma subhūte kaścid eva puruṣo rāgacarito vitarkacaritaḥ |  tasya puruṣasya rāgacaritasya vitarkacaritasya striyā abhirūpayā prāsādikayā darśanīyayā saha saṃketaḥ kṛto bhavet |  sā khalu punaḥ strī (171) paraparigṛhītā bhavet |  na vaśayed ātmānamagārān niṣkramitum |  tat kiṃ manyase subhūte kiṃ pratisaṃyuktās tasya puruṣasya vitarkāḥ pravarteran? subhūtir āha - strīpratisaṃyuktā eva bhagavaṃs tasya puruṣasya vitarkāḥ pravarteran - iyam āgacchati, iyam āgatā |  tayā sārdham evaṃ kariṣyāmi, evaṃ ramiṣyāmi, evaṃ krīḍiṣyāmi, evaṃ pravicārayiṣyāmīti |  bhagavān āha - tat kiṃ manyase subhūte divasasyātyayena tasya puruṣasya kiyanto vitarkotpadyeran? subhūtir āha - bahavo bhagavan divasasyātyayena tasya puruṣasya vitarkotpadyeran |  bhagavān āha - yāvantaḥ subhūte tasya puruṣasya divasasyātyayena vitarkotpadyeran, iyataḥ subhūte kalpān bodhisattvo mahāsattvaś chorayati vipṛṣṭhīkaroti saṃsārād vyantīkaroti, 
rab ’byor gang gi tshe byang chub sems (6) dpa’ sems dpa’ chen po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod cing shes rab kyi pha rol tu phyin pa mngon par sgrub par byed pa de’i tshe rab ’byor byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen pos ’jig rten gyi khams gzhal du med grangs med pa dag na sangs rgyas bcom ldan ’das (7) gang dag bzhugs te ’tsho zhing gzhes pa de dag la de dag gi thams cad mkhyen pa nyid kyang ’di lta ste | shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di las skyes so snyam du bsam par bya’o ||  de ltar bsams nas byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po des yang sems ’di ltar (257a1) bskyed par bya ste | ci ltar sangs rgyas bcom ldan ’das de dag gis chos gang dag rjes su brnyes pa de bzhin du bdag gis kyang chos de dag kyang rjes su thob par bya’o snyam ste | rab ’byor de ltar byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po shes rab kyi (2) pha rol tu phyin pa la spyod pas nyin gcig ’das kyi bar la tha na se gol gtogs pa srid tsam du yang sems bskyed pa ’di dag bskyed par bya mngon par bsgrub par bya’o ||  rab ’byor gang yang dmigs pa dang bcas pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang gis bskal (3) pa gang gā’i klung gi bye ma snyed du sbyin pa byin pa’i byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po dmigs pa can de bas ni byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang gis nyi ma gcig ’das kyi bar la shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di chung ngu na se gol gtogs pa gcig tsam (4) du mngon par sgrub na bsod nams chos mang du bskyed de | byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po ’di ni phyir mi ldog pa’i sa la gnas par ’gyur ro ||  byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang nyin gcig ’das kyi bar la chung ngu na se gol gtogs pa srid tsam yang (5) shes rab kyi pha rol tu phyin pa ’di la spyod cing sems bskyed pa ’di bskyed pa de de bzhin gshegs pas dgongs par rig par bya na | gang sems bskyed pa ’di nyin thog thag rjes su ’jug par byed pa lta ci smos | rab ’byor byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de bzhin gshegs (6) pas dgongs pas ’gro ba gang zhig la re bar bya zhe na | rab ’byor byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de bzhin gshegs pas dgongs pas ni bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub ma gtogs par ’gro ba gzhan du dogs par mi bya ste de ni skal pa med pa dang ngan (7) song rnams su skye bar mi ’gyur gyi mtho ris su skye bar re bar bya’o ||  der yang de bzhin gshegs pa rnams dang mi ’bral bar ’gyur zhing de bzhin gshegs pa dang ma bral ba’i sangs rgyas kyi zhing du skye bar ’gyur te sems can yongs su smin par byed par ’gyur ro ||  rab ’byor (257b1) byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po gang gis chung ngu na se gol gtogs pa gcig tsam du yang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la spyod de | shes rab kyi pha rol tu phyin pa la mngon par sgrub cing sems bskyed pa ’di skyed par byed pa’i yon tan ’di dag dang phan yon ’di dag (2) yin na | gang zhig sems bskyed pa ’di nyin thog thag rjes su ’jug par byed pa lta ci smos | rab ’byor ’di lta ste dper na de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas mi bskyed pa’i drung na da ltar byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po (3) spos kyi glang po zhes bya ba tshangs par spyad pa spyod pa bzhin no ||  ’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa las me tog bkram pa’i le’u zhes bya ste nyi shu rtsa brgyad pa’o ||  || rab ’byor gzhan yang byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen (4) po shes rab kyi pha rol tu phyin pa la ’di ltar rjes su rig par bya ste | chos thams cad chags pa med pa’i phyir shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o ||  chos thams cad dbyer mi phyed pa’i phyir shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o ||  chos thams (5) cad ’byung ba med pa’i phyir shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o ||  chos thams cad ’gyur ba med par mnyam pa’i phyir shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o ||  chos thams cad bdag med pa dang rnam par rig pa med par shes rab kyis rjes su (6) rtogs pas shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o ||  chos thams cad ming tsam dang tha snyad gdags pa tsam gyis brjod pa’i phyir shes rab kyi pha rol tu phyin par rjes su rig par bya’o || 
                         
                         
..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  .. 
2. How to attend to perfect wisdom  The Lord: When a Bodhisattva reflects, ponders and meditates on these very deep positions which are connected with perfect wisdom, and strives to stand, train and progress as it is ordained, described and explained in the perfection of wisdom,      (343) then, if he does so for one day only,  how great is the deed he does during that one day!  If a man, moved by considerations of greed, had made a date with a handsome, attractive and good-looking woman,  and if now that woman were held back by someone else  and could not leave her house,  what do you think, Subhuti, with what would that man’s preoccupations be connected? Subhuti: With the woman, of course.  He thinks about her coming, about the things they will do together, and about the joy, fun and delight he will have with her.  The Lord: Will he have many such ideas in the course of a day? Subhuti: Many indeed, O Lord.  The Lord: As many such ideas as he has in the course of a day, for so many aeons a Bodhisattva spurns birth-and-death, turns his back on it, seeks to end it. 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login