punar aparaṃ subhūte tadyathāpi nāmālpakās te sattvāḥ sattvanikāye saṃvidyante, ye brahmasaṃvartanīyaṃ karma samādāya vartante |
atha khalu bahutarakās te sattvāḥ sattvanikāye saṃvidyante, ye brahmapārṣadyasaṃvartanīyaṃ karma samādāya vartante |
evam eva subhūte alpakās te bodhisattvā mahāsattvāḥ sattvanikāye saṃvidyante, ye ’vinivartanīyā anuttarāyāṃ samyaksaṃbodheḥ |
atha khalu bahutarakās te bodhisattvā mahāsattvāḥ sattvanikāye saṃvidyante, ye vivartante ’nuttarāyāḥ samyaksaṃbodheḥ |
tasmāt tarhi subhūte alpakās te sattvāḥ sattvanikāye saṃvidyante, ye ’nuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau saṃprasthitāḥ |
tebhyo ’pi subhūte alpebhyo ’lpatarakās te sattvāḥ, ye tathatvāya pratipadyante |
(213) tebhyo ’pi subhūte alpatarakebhyas tathatvāya pratipadyamānebhyo ’lpatamās te ye prajñāpāramitāyāṃ yogam āpadyante |
tebhyo ’pi subhūte alpatamebhyaḥ prajñāpāramitāyāṃ yogam āpadyamānebhyo ’lpatamāste bodhisattvā mahāsattvāḥ, ye ’vinivartanīyā anuttarāyāṃ samyaksaṃbodheḥ |
tasmāt tarhi subhūte bodhisattvena mahāsattvena ya ete ’lpatamebhyo ’lpatamā avinivartanīyā bodhisattvā mahāsattvāḥ, teṣu gaṇanāṃ gantukāmena ihaiva prajñāpāramitāyāṃ śikṣitavyam, yogam āpattavyam ||
..
..
..
..
..
..
..
..
..
(430) Furthermore, few beings only have done deeds which permit them to become Brahma.
Much more numerous are those whose deeds lead them to Brahma’s assembly.
Just so, few beings only are irreversible to full enlightenment.
Much more numerous are those Bodhisattvas who turn away from full enlightenment.
Therefore then, Subhuti, in the world of beings few beings exist who have set out for full enlightenment.
Fewer are those who progress in Thusness.
Still fewer are those very few who make endeavours about perfect wisdom.
Still fewer even are those very very few Bodhisattvas who are irreversible from full enlightenment.
A Bodhisattva who wants to be numbered among those very, very few irreversible Bodhisattvas should therefore train in just this perfection of wisdom, and make endeavours about it.