You are here: BP HOME > TLB > PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse Option1. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option2. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option3. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option4. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option5. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option6. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option7. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option8. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option9. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option10. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option11. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option12. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option13. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option14. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option15. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option16. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option17. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option18. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option19. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option20. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option21. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option22. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option23. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option24. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option25. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option26. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option27. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option28. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option29. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option30. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option31. Parivarta
Click to Expand/Collapse Option32. Parivarta
  atha khalv āyuṣmān śāriputro bhagavantam etad avocat - kathaṃ bhagavan bodhisattvena mahāsattvena prajñāpāramitā abhinirhartavyā? evam ukte bhagavān āyuṣmantaṃ śāriputram etad avocat - rūpasya śāriputrābhinirhāro draṣṭavyaḥ |  evaṃ vedanāyāḥ saṃjñāyāḥ saṃskārāṇām |  vijñānasya śāriputrābhinirhāro draṣṭavyaḥ |  yaḥ śāriputra pañcānāṃ skandhānām abhinirhāraḥ, ayaṃ śāriputra prajñāpāramitāyā abhinirhāra ity ucyate |  evam abhinirhāreṇa pañcānāṃ skandhānām abhinirhāraḥ prajñāpāramitāyā abhinirhāro ’bhinirhāra ity ucyate || 
bcom ldan ’das chos thams cad rtog pa ma mchis pa’i slad du ’di ni brjod du ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das phung po lnga dmigs su ma mchis pa’i slad du ’di ni ming ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad (3) ’gro ba ma mchis pa’i slad du ’di ni ’gro ba ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad gzung ba ma mchis pa’i slad du ’di ni mi ’phrogs pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das mi bas pa’i chos dang ldan pa’i slad du ’di ni mi bas pa’i pha rol tu phyin (4) pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad mngon par ma grub pa’i slad du ’di ni chos thams cad mi skye ba’i pha rol tu phyin pa’o || 
           
           
..  ..  ..  ..  ..  .. 
  舍利弗白佛言。(24)世尊。云何生般若波羅蜜。佛言。若菩薩不生(25)色。則生般若波羅蜜。  不生受想行識。則生般(26)若波羅蜜。       
3. Nothing procured by perfect wisdom  Sariputra said to the Lord: How should a Bodhisattva consummate the perfection of wisdom? The Lord: He should view the non-consummation of form, etc.      The non-consummation of the five skandhas, that is called the ‘consummation’ of the perfection of wisdom.’  In this way, because nothing is effected, the consummation of the five skandhas is called the consummation of the perfection of wisdom. 
evam ukte āyuṣmān śāriputro bhagavantam etad avocat - evam abhinirhāreṇābhinirhṛtā bhagavan prajñāpāramitā katamaṃ dharmam arpayati? bhagavān āha - evam abhinirhṛtā śāriputra prajñāpāramitā na kaṃcid dharmam arpayati |  yadā sā śāriputra na kaṃcid dharmam arpayati, tadā prajñāpāramiteti saṃkhyāṃ gacchati || 
bcom ldan ’das byed pa po mi dmigs pa’i slad du ’di ni byed pa po ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad (5) bdag ma mchis pa’i slad du ’di ni shes pa po ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o || 
   
   
..  .. 
如是生般若波羅蜜爲成何法。舍(27)利弗。如是生般若波羅蜜於法無所成。  若無(28)所成則名般若波羅蜜。 
Sariputra: When the perfection of wisdom has been consummated by such a consummation, what dharma does it procure? The Lord: When consummated in such a way, the perfection of wisdom does not procure any dharma,  and in consequence of that fact she comes to be styled ‘perfection of wisdom.’ 
atha khalu śakro devānām indro bhagavantam etad avocat - kim iyaṃ bhagavan prajñāpāramitā sarvajñatām api nārpayati? bhagavān āha - yat kauśika evaṃ vadasi - kim iyaṃ prajñāpāramitā sarvajñatām api nārpayatīti? na yathopalambhas tathā arpayati, na yathā nāma tathārpayati, na yathābhisaṃskāras tathārpayati |  śakra āha - kathaṃ tarhi bhagavann arpayati? bhagavān āha - yathā kauśika nārpayati tathārpayati |  śakra āha - āścaryaṃ bhagavan yāvad iyaṃ prajñāpāramitā na kaṃcid dharmam utpādayati, na kaṃcid dharmaṃ nirodhayati |  sarvadharmāṇām anutpādāyānirodhāya pratyupasthitā anupasthitā prajñāpāramitā || 
bcom ldan ’das ’chi ’pho ba dang skye ba dag mi skye ba’i slad du ’di ni mi ’pho ba’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das sngon gyi mtha’ dang phyi ma’i mtha’ dang da ltar byung ba’i dus mi dmigs pa’i slad (6) du ’di ni ’dul ba med pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das skye ba ma mchis pa rnam par shes rab bgyid pa’i slad du ’di ni rmi lam dang | sgra brnyan dang mig yor dang smig rgyu dang sgyu ma’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das ’dod chags dang zhe sdang dang gti mug ngo bo nyid ma (7) mchis pa’i slad du ’di ni kun nas nyon mongs pa ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o || 
       
       
..  ..  ..  .. 
釋提桓因白佛言。世(29)尊。般若波羅蜜亦不成薩婆若耶。憍尸迦。般(550b1)若波羅蜜成薩婆若。但不如名相作起法成。  (2)世尊。當云何成。佛言。如不成如是成。  釋提桓(3)因白佛言。希有世尊。般若波羅蜜不爲生不(4)爲滅故有。   
Sakra: The, O Lord, this perfection of wisdom does not even procure all-knowledge? The Lord: It does not procure it as if it were a basis, or a mental process, or a volitional act.  (174) Sakra: How then does it procure? The Lord: In so far as it does not procure, to that extent it procures.  Sakra: It is wonderful, O Lord, to see the extent to which this perfection of wisdom neither produces nor stops any dharma.  For the purpose of the non-production and of the non-stopping of all dharmas has the perfection of wisdom been set up, without, however, being really present. 
atha khalv āyuṣmān subhūtir bhagavantam etad avocat - saced evam api bhagavan bodhisattvo mahāsattvo saṃjñāsyate, dūrīkariṣyati imāṃ prajñāpāramitām , riktīkariṣyati imāṃ prajñāpāramitām , tucchīkariṣyati imāṃ prajñāpāramitām , na kariṣyati imāṃ prajñāpāramitām |  evam ukte bhagavān āyuṣmantaṃ subhūtim etad avocat - evam etat subhūte, evam etat |  asty eṣa subhūte paryāyo yena (88) paryāyeṇa dūrīkariṣyatīmāṃ prajñāpāramitām , riktīkariṣyatīmāṃ prajñāpāramitām , tucchīkariṣyatīmāṃ prajñāpāramitām , na kariṣyatīmāṃ prajñāpāramitām |  tat kasya hetoḥ? prajñāpāramitāyāṃ hi subhūte paridīpitāyāṃ na rūpaṃ paridīpitaṃ bhavati |  na vedanā na saṃjñā na saṃskārāḥ |  na vijñānaṃ paridīpitaṃ bhavati |  na srotaāpattiphalaṃ paridīpitaṃ bhavati |  na sakṛdāgāmiphalaṃ paridīpitaṃ bhavati |  nānāgāmiphalaṃ paridīpitaṃ bhavati |  nārhattvaṃ paridīpitaṃ bhavati |  na pratyekabuddhatvaṃ paridīpitaṃ bhavati |  na buddhatvaṃ paridīpitaṃ bhavati || 
bcom ldan ’das rten mi dmigs pa’i slad du ’di ni rnam par byang ba ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das nam mkha’ gos pa ma mchis pa’i slad du ’di ni gos pa ma mchis pa’i pha (115a1) rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das rlom sems thams cad las ’das pa’i slad du ’di ni spyos pa ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das g.yo ba ma mchis pa’i slad du ’di ni rlom sems ma mchis pa’i pha rol tu byin pa’o ||  bcom ldan ’das chos (2) kyi dbyings gnas pa nyid kyi slad du ’di ni mi g.yo ba’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad phyin ci ma log pa de bzhin nyid kyi slad du ’di ni ’dod chags dang bral ba’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad rnam par mi rtog pa nyid kyi slad du ’di ni (3) ldang ba ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad kyi mtshan ma mi dmigs pa’i slad du ’di ni zhi ba’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das yon tan gyi pha rol tu phyin pa’i slad du ’di ni skyon ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das yongs (4) su rtog pa ma mchis pa’i slad du ’di ni nyon mongs pa ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das yang dag pa’i mtha’i slad du ’di ni sems can ma mchis pa’i pha rol tu phyin pa’o ||  bcom ldan ’das chos thams cad ldang ba ma mchis pa’i slad du ’di ni tshad ma mchis pa’i (5) pha rol tu phyin pa’o || 
                       
                       
..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  ..  .. 
須菩提白佛言。世尊。菩薩如是亦(5)分別則失般若波羅蜜則遠離般若波羅蜜。  (6)佛告須菩提。  有是因縁。若菩薩謂般若波羅(7)蜜空無所有。則失般若波羅蜜則遠般若波(8)羅蜜。須菩提。是名菩薩般若波羅蜜。  世尊。説(9)般若波羅蜜爲示何法。須菩提。説般若波羅(10)蜜。不示色不示受想行識。      不示須陀洹果斯(11)陀含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道。          不示(12)佛法。 
Subhuti: If a Bodhisattva should perceive this also, then he will keep far way from this perfection of wisdom, treat it as worthless and insignificant, and fail to act on it.  The Lord: This is quite true.    For where the perfection of wisdom is lit up, there form does not become lit up,  nor the other skandhas,    nor the fruits of the holy life,          up to Buddhahood. 
sthaviraḥ subhūtir āha - mahāpāramiteyaṃ bhagavan yad uta prajñāpāramitā | 
bcom ldan ’das chos thams cad mngon par ma zhen pa’i slad du ’di ni mtha’ gnyis mi rtogs pa’i pha rol tu phyin pa’o || 
 
 
.. 
須菩提言。世尊。摩訶波羅蜜是般若波(13)羅蜜。 
Subhuti: This perfection of wisdom is a great perfection, O Lord! (175,1) 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login