athāyuṣmān śāriputro buddhānubhāvena āryāvalokiteśvaraṃ bodhisattvam etad avocat
(atha-āyuṣmāñc Chāriputro buddha-anubhāvena Ārya-avalokiteśvaraṃ bodhisattvaṃ mahāsattvam etad avocat:
詣世尊所。面向合掌曲躬恭敬。(14)瞻仰尊顏而白佛言。
即時舍利弗承佛威力。合掌恭敬白(2)觀自在菩薩摩訶薩言。
即時具壽舍利子。(15)承佛威神。合掌恭敬。白觀世音自在菩薩摩(16)訶薩言。
時具壽舍利(28)子。承佛威力。白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰。
(14)爾時尊者舍利子。承佛威神。前白觀自在菩(15)薩摩訶薩言。
de nas sangs rgyas kyi mthus | tshe dang ldan pa sh’a ri’i bus byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po ’phags pa spyan ras gzigs dbang phyug la ’di (3) skad ces smras so ||
Thereupon the Venerable Śāriputra, through the Buddha’s might, said to the holy Lord Avalokita, the Bodhisattva, the great being:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=18954fb2-a1f4-11ec-92a0-005056a97067