| bcom ldan ’das bdag ni de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis nyon mongs pa med par gnas pa rnams kyi mchog tu bstan te | bcom ldan ’das bdag ’dod chags dang bral ba dgra bcom pa lags kyang | bcom ldan ’das bdag ’di snyam du bdag ni dgra bcom pa’o snyam du mi sems so |
| bcom ldan ’das gal te bdag ’di snyam du bdag gis dgra bcom pa nyid thob bo snyam du sems par gyur na | de bzhin gshegs pas bdag la rigs kyi bu rab ’byor ni nyon mongs pa med par gnas pa rnams kyi mchog yin te | ci la’ang mi gnas pas na nyon mongs pa med par gnas pa nyon mongs pa med par gnas pa zhes lung mi ston lags so |
ilaǰu tegüs nögčigsen a tegünčilen iregsen dayini daruγsan üneger tuγuluγsan burqan namayi nisvanis ügei aγčid-un manglai /anu/ kemen ǰarliγ bolǰu bülüge :: ilaǰu tegüs nögčigsen a bi tačiyangγui-ača anggiǰiraγsan arqad bolbasu ber : ilaǰu tegüs nögčigsen a bi eyin kemer-ün : arqad kü bolai kemen ülü sedkimüi /bi/ :
ilaǰu tegüs nögčigsen a ker ber eyin kemen dayini daruγsan arqad kü bolbai bi kemen sedkiküi bolbasu ele : tegünčilen (16a)iregsen namayi iǰaγur-tanu köbegün subudi kemebesü : nisvanis ügegüi-e aγsad-un manglai anu buyu : yaγuqan-dur ber ese orosiγsan-u tula : nisvanis ügei aγsan nisvanis ügei orosiγsan kemen viyakirid-i ülü ögküi bolai ::
“I am the one, Lord, who was designated by the Realized, Worthy and Perfectly Awakened One as the foremost of those who live in peace, and I am, Lord, a Worthy One free of passion, but it does not occur to me, Lord, that I am a Worthy One.
If it were to occur to me, Lord, that I have attained the state of a Worthy One, the Realized One would not have declared of me ‘As the foremost of those who live in peace, the gentleman Subhūti does not live anywhere. That is why he is the so-called “one who lives in peace”.’”