You are here: BP HOME > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > fulltext
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
yaḥ subhūte bodhisatva evaṃ vaded ahaṃ kṣetravyūhān niṣpādayiṣyāmīti | so ’pi tathaiva vaktavyaḥ  tat kasya hetoḥ kṣetravyūhāḥ kṣetravyūhā iti subhūte avyūhās te tathāgatena bhāṣitās tenocyante kṣetravyūhā iti | 
須菩提若菩薩作是言我當莊嚴佛土是不名菩薩  何以故如來說莊嚴佛土者即非莊嚴是名莊嚴 
須菩提若菩薩作是言我莊嚴佛國土是不名菩薩  何以故如來說莊嚴佛土莊嚴佛土者即非莊嚴是名莊嚴佛國土 
須菩提若有菩薩說如是言我當莊嚴清淨佛土如此菩薩說虛妄言  何以故須菩提莊嚴佛土者如來說則非莊嚴是故莊嚴清淨佛土 
須菩提若有菩薩說如是言我當莊嚴清淨佛土如此菩薩說虛妄言  何以故須菩提莊嚴佛土者如來說則非莊嚴是故莊嚴清淨佛土 
若善實菩薩如是語我佛土莊嚴成就彼亦如是不名說應  彼何所因國土莊嚴國土莊嚴者善實非莊嚴彼如來說彼故說名國土莊嚴者 
善現若諸菩薩作如是言我當成辦佛土功德莊嚴亦如是說  何以故善現佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴者如來說非莊嚴是故如來說名佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴 
妙生若有菩薩言我當成就佛土嚴勝佛土嚴勝者  如來說為非是嚴勝是故如來說為嚴勝 
| rab ’byor byang chub sems dpa’ gang zhig ’di skad du | bdag gis zhing bkod pa rnams bsgrub bo zhes zer na de yang de bzhin du brjod par bya’o |  | de ci’i phyir zhe na | rab ’byor zhing bkod pa rnams zhing bkod pa rnams zhes bya ba de ni de dag bkod pa med par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i phyir te | de bas na zhing bkod pa rnams zhes bya’o | 
subudi a bodisdv-nar ked-be eyin kemen : bi ulus-un ǰokiyal-nuγud-i bütüge-bei kemen ögülebesü ele tegüni ber tegünčilen kü (35a)ögülegdeküi :  tere yaγun-u tulada kemebesü : subudi a ulus-un ǰokiyal-nuγud /ulus-un ǰokiyal-nuγud/ kemegdekün : tede ǰokiyal-i ügei kemen tegünčilen iregsen nomlaγsan-u tulada buyu : tegüber ulus-un ǰokiyal-nuγud kemegdeyü :: 
The bodhisattva, Subhūti, who would say such things as ‘I shall make the dispositions of a field perfect’ should also be described in just that way.  Why is that? The Realized One has preached, Subhūti, that the so-called ‘dispositions of a field’ are dispositionless. That is why they are called ‘dispositions of a field.’ 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login