| yang rab ’byor rigs kyi bu’am | rigs kyi bu mo gang gis stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten gyi khams na sa’i rdul rnams ji snyed yod pa de dag ’di lta ste dper na rdul phra rab kyi tshogs bzhin du phye mar byas na | rab ’byor ’di ji snyam du sems | rdul phra rab kyi tshogs de mang ba yin nam |
rab ’byor gyis gsol pa | bcom ldan ’das de de lta lags te | rdul phra rab kyi tshogs de mang ba lags so |
| de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das gal te tshogs shig mchis par gyur na | bcom ldan ’das kyis rdul phra rab kyi tshogs zhes bka’ mi stsol ba’i slad du’o |
| de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das kyis rdul phra rab kyi tshogs zhes gang gsungs pa de tshogs ma mchis par de bzhin gshegs pas gsungs pa’i slad du ste | des na rdul phra rab kyi tshogs zhes bgyi’o |
“If, however, some gentleman or lady were to take as many world-systems as there are dust-particles of earth in the trigalactic megagalactic world-system, Subhūti, and grind them to powder, so that they were like, say, a pile of the most minute atoms, what do you think, Subhūti? Would that pile of the most minute atoms be considerable?”
He said, “Quite so, Lord, that pile of the most minute atoms would be considerable.
Why is that? If, Lord, there were a pile, the Lord would not say ‘pile of the most minute atoms.’
Why is that? Any pile of the most minute atoms which has been preached has been preached as pile-less by the Lord. That is why it is called ‘a pile of the most minute atoms.’
yac ca tathāgato bhāṣati tṛsāhasramahāsāhasro lokadhātur iti | adhātuḥ sa tathāgatena bhāṣitas tenocyate trisāhasramahāsāhasro lokadhādur iti |
tat kasya hetoḥ saced bhagavan dhātur abhaviṣyat sa eva bhagavan piṇḍagraho ’bhaviṣyad yaś caiva tathāgatena piṇḍagrāho bhāṣitaḥ agrāhaḥ sa tathāgatena bhāṣitas tenocyate piṇḍagrāha iti |
bhagavān āha | piṇḍagrāhaś caivāvyavahāro ’nabhilāpyaḥ subhūte sa dharmaḥ sa bālapṛthagjanair udgṛhītaḥ
| de bzhin gshegs pas stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten gyi khams zhes gang gsungs pa de khams ma mchis par de bzhin gshegs pas gsungs te | des na stong gsum gyi stong chen po’i ’jig rten gyi khams zhes bgyi’o |
| de ci’i slad du zhe na | bcom ldan ’das gal te khams shig mchis par gyur na | de nyid ril por ’dzin par ’gyur ba’i slad du’o | | de bzhin gshegs pas ril por ’dzin par gang gsungs pa de ’dzin pa ma mchis par de bzhin gshegs pas gsungs te | des na ril por ’dzin pa zhes bgyi’o |
| bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | rab ’byor ril por ’dzin pa nyid ni tha snyad de | chos de ni brjod du med pa yin na | de yang byis pa so so’i skye bo rnams kyis bzung ngo |
“And whenever the Realized One preaches about a ‘trigalactic megagalactic world-system,’ that has been preached by the Realized One as systemless. That is why it is called ‘a trigalactic megagalactic world-system.’
Why is that? If, Lord, there were a system, that, Lord, would indeed constitute seizing upon a solid mass, yet what the Realized One has preached of as seizing upon a solid mass, that has been preached by the Realized One as devoid of any seizing. That is why it is called ‘seizing upon a solid mass.’”
The Lord said, “And yet seizing upon something solid is a dharma which is beyond linguistic expression, Subhūti, which is ineffable. It has been taken up by foolish ordinary people.