You are here: BP HOME > TLB > RK: Gaṅgottaraparipṛcchā > fulltext
RK: Gaṅgottaraparipṛcchā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionColophon
’phags pa dkon mchog brtsegs pa chen po’i chos kyi rnam grangs le’u stong phrag brgya pa las gang gā’i mchog gis zhus pa’i le’u zhes bya ste sum cu rtsa gcig pa rdzogs so |||| 
大寶積經卷第九十八 
The “Chapter on the Questions of Gaṅgottarā”, Chapter Thirty-one of the hundred thousand chapter Exalted Mahāratnakūṭa Dharmaparyāya, is complete. 
rgya gar gyi mkhan po dzi na mi tra dang | (3) dā na shī la dang | zhu chen gyi lotstsha ba ban de ye shes sde la sogs pas bsgyur cing zhus te skad gsar chad kyis kyang bcos nas gtan la phab pa |||| 
 
Translated, rendered into the new terminology, and established by the Indian preceptors Jinamitra and Dānaśīla, the editor-translator Bhande Ye shes sde, and others. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login