You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
 
譬如人畏於虛空啼哭教人却去虛空。佛語迦葉。是人寧却虛空不。迦葉言。不可却也。佛言。如是迦葉。若沙門婆羅門畏於虛空。其人亦空語復畏空。是人為狂。無有異。 
譬如有人畏於虛空啼泣而說。今當為我去此虛空。於迦葉意所趣云何。寧能去不。答曰不也世尊。如是迦葉。若畏空者。我說此人甚為狂惑。所以者何。眾生造空而彼畏之。 
譬如有人怖畏虛空悲嘷椎胸。作如是言。我捨虛空。於意云何。是虛空者可捨離不。不也世尊。如是迦葉。若畏空法。我說是人狂亂失心。所以者何。常行空中而畏於空。 
佛告迦葉。譬如愚人觀彼虛空。而生怕怖搥胸悲哭。所以者何。恐虛空落地損害於身。佛言。迦葉彼虛空能落地不。迦葉云不也。佛言迦葉。若彼愚迷沙門婆羅門亦復如是。彼聞空法心生驚怖。所以者何。若空我大心依何行用。我今於此而說頌曰。
譬如愚迷人 於空生怕怖
悲哭而遠行 恐虛空落地
虛空無所礙 不損於眾生
此人自愚迷 妄生於驚怖
沙門婆羅門 愚見亦如是
聞彼諸法空 心生於怖畏
若空破壞我 依何生受用 
’od srung ’di lta ste dper na mi la la zhig nam mkhas ’jigs skrag nas brang rdung zhing du ste | nam mkha’ ’di sol || nam mkha’ ’di sol zhes de skad ces zer na ’od srung ’di ji snyam du sems || nam mkha’ de bsal bar nus sam | gsol pa | bcom ldan ’das de ni rngo mi thog lags so || bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’od srung de bzhin du de sbyong dang | bram ze dag dag stong pa nyid kyis skrag | rab tu skrag na de de dag ni sems ’khrugs pa chen por ’gyur ro || zhes ngas bshad do || de ci’i phyir zhe na | ’od srung de dag ni stong pa nyid la spyod la de nyid kyis skrag pa’i phyir ro || de la ’di skad ces bya ste || dper na nam mkhas ’jigs pas nyen pa’i mi || blun po nam mkha’ ’di ni sol zhes zer |
| nam mkha’ bsal bar nus pa ma yin yang || rmongs pas byis pa dag ni de skad smra |
| de bzhin dge sbyong bram ze gang dag cig || stong pa nyid kyis skrag cing sems ’khrugs pa |
| byis pa de dag stong pa nyid spyod pa || stong pa nyid ni gang du’ang gzhig mi nus || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login