You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa viṭapacchinno vṛkṣo mūle ’nupahate punar eva virohati · evam eva kāśyapa upāyakauśalyakleśacchinno bodhisatvaḥ sarvakuśalamūlasaṃyojane ’nupahate punar eva traidhātuke virohati · tatredam ucyate 11
yathāpi vṛkṣo viṭapasmi cchinno virohate mūla dṛḍhe ’nupadrute ·
evaṃ upāyo ’pahato virohate mūlasmi saṃyojana suprahīṇe · 
譬如草木。雖無上枝下根由復生。菩薩如是。雖斷三處極大慈續見世間。 
譬如伐樹雖截其枝。而不伐根復生如故。如是迦葉。菩薩以善權心。雖斷結縛猶生三界。 
菩薩亦爾。生於世間而世間法所不能污。迦葉。譬如有人伐樹根在還生。菩薩亦爾。方便力故。雖斷結使有善根愛還生三界。 
佛告迦葉。譬如有人方便斷樹不斷樹根。而於後時復生大地。迦葉。菩薩亦爾。以方便力斷彼煩惱。不斷彼種以大悲善根復生三界。我今於此。而說頌曰。
譬如有人 以其方便 而斷樹身
不斷樹根 如是後時 復生大地
菩薩亦爾 以善方便 斷彼煩惱
不斷彼種 以大悲故 復生三界 
’od srung ’di lta ste dper na shing ljon pa yal ga bcad pa ni rtsa ba ma snang na slar yang sa las skye’o || ’od srung de bzhin du byang chub sems dpa’ thabs la mkhas pa nyon mongs pa’i yal ga bcad pa yang snying rje chen po dge ba’i rtsa ba la kun tu sbyor ba ma nyams na slar yang khams gsum du skye’o || de la ’di skad ces bya ste
| dper na shing ljon yal ga bcad pa ni || rtsa ba brtan pa ma snang slar yang skye |
| de bzhin rtsa ba kun sbyor ma spangs na || thabs kyis bsal kyang slar yang skye bar ’gyur || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login