You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
catvāra ime kāśyapa kuṭilāś cittotpādās tena bodhisatvena parivarjitavyāḥ katame{ś} catvāra {r}yad uta kāṃkṣā vimatir vicikitsā sarvabuddhadharmeṣu · mānamadamrakṣakrodhavyāpādāḥ sarvasatvaiṣu irṣyāmātsaryaṃ paralābheṣu avarṇāyaśokīrtiśabdaślokaniścāraṇatayā bodhisatveṣu* ime kāśyapa catvāraḥ kuṭilāś cittotpādās te bodhisatvena parivarjitavyāḥ tatredam ucyate 7
dharmeṣu kāṃkṣāṃ vimatiṃ ca kurvati satveṣu mānaṃ mathakrodhaṃ sevati ·
mātsaryam irṣyā paralābha kurvate jine prasādaṃ ca na karoti kudācana**
akīrty avarṇaṃ ayaśaṃ cacārayī so bodhisatveṣu sadā avidvāt*
catvāri cittā kuṭilā vivarjaye + + + pakṣaṃ sada bodhisatvaḥ 2 
隨其所喜經者各自聞得。是為四。菩薩有四事。心不委曲當遠離。何謂為四。一者猶豫於佛法。二者自貢高瞋恚。頑佷用加於人。三者貪嫉諛訑四者說菩薩短。是為四。 
復次迦葉。心有四曲菩薩當除。云何為四。一者猶豫疑於佛法。二者憍慢不語恚怒眾生。三者他所得利心生慳愱。四者毀呰誹謗不稱譽菩薩。是謂迦葉。心有四曲菩薩當除。 
復次迦葉。菩薩有四曲心。所應遠離。何謂為四。於佛法中心生疑悔。於諸眾生憍慢瞋恨。於他利養起嫉妬心。訶罵菩薩廣其惡名。迦葉。是為菩薩四曲心所應遠離。 
佛告迦葉波。有四種法。生不正心離菩薩行。迦葉白言。云何四法。一者疑惑佛法心不愛樂。二者我見貢高瞋恚有情。三者他得利養貪愛憎嫉。四者於佛菩薩不生信敬。亦不稱讚而復毀謗。迦葉如是四法。生不正心離菩薩行。我今於此。重說頌曰。
疑惑諸佛法 作意不愛樂
貢高我見增 瞋恚眾生故
他所得利養 貪愛起憎嫉
於佛菩薩眾 心不生信受
此四不正心 遠離菩薩行 
’od srung chos bzhi po ’di dag ni gya gyu cun gyi sems bskyed pa ste | de dag byang chub sems dpas yongs su spang bar bya’o || bzhi gang zhe na || ’di lta ste | sangs rgyas kyi chos rnams la som nyi dang yid gnyis dang the tshom za ba dang | sems can rnams la nga rgyal dang | rgyags pa dang | ’chab pa dang | khro ba dang | gnod par sems pa dang | gzhan gyi rnyed pa rnams la phrag dog dang ser sna byed pa dang | byang chub sems dpa’ rnams la bsngags pa ma yin pa dang | mi snyan pa dang | brjod pa ma yin pa’i sgras tshigs su bcad pa ’byin pa ste | ’od srung bzhi po de dag ni gya gyu can gyi sems bskyed pa ste | de dag byang chub sems dpas yongs su spang bar bya’o || de la ’di skad ces bya ste
| chos rnams la ni som nyi yid gnyis byed || sems can rnams la nga rgyal rgyags khro sten |
| gzhan gyi rnyed la ser sna phrag dog byed || rgyal ba la ni nams kyang dad mi byed |
| mi khams rtag tu byang chub sems dpa’ la || bsngags pa min dang brjod min mi snyan brjod |
| gya gyu can gyi sems bzhi rnam par spang || byang chub sems dpas rtag tu sems can bsten || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login