You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
catvāra ime kāśyapa bodhisatvaskhalitāni · katamāni catvāri aparipāciteṣu satveṣu viśvāso bodhisatvasya skhalitaṃ · abhājanībhūteṣu satveṣūdārabuddhadharmasaṃprakāśanatā bodhisatvasya skhalitaṃ · udārādhimuktikeṣu satveṣu hīnayānasaṃprakāśanā bodhisatvasya skhalitaṃ · samyakpratyupasthiteṣu satveṣu śīlavatsu kalyāṇadharmaprativimānanā duḥśīlapāpadharmasaṃgraho bodhisatvasya skhalitāni imāni kāśyapa catvāro bodhisatvaskhalitāni · tatredam ucyate 10
na viśvaseyāparipāciteṣu abhājane dharma udāra no bhaṇe ·
udāradharmeṣu na hīnayāne prakāśaye jātu sa bodhisatvo ·
samyaksthitāṃ śīlaguṇopapetān kalyāṇadharmā na vimānayeta ·
duḥśīlasatvā na parigraheyā pāpaṃ ca dharman parivarjayeta :
skhalitāni catvāri imāni jñātvā vivarjayed dūrata bodhisatvaḥ
imā niṣevaṃ tu na bodhi buddhyate tasmād vivarjed imi dharma paṇḍitaḥ 3 
菩薩有四事得其過。何謂四事。一者本不相習不當妄信。二者佛有深法不當妄教人。是為大過。三者人有喜菩薩道者。反教人羅漢道。是為大過。四者於比丘僧中。布施心不等與者。是為大過。是為四。 
復次迦葉。菩薩有四差違。云何為四。一者未悉眾生便謂親厚。菩薩差違。二者眾生不能堪受微妙佛法而為說之。菩薩差違。三者愛樂上妙為說下乘。菩薩差違。四者眾生正行皆得妙法。而相違反。菩薩差違。是謂迦葉。菩薩有四差違。 
復次迦葉。菩薩有四錯謬。何謂為四。不可信人與之同意。是菩薩謬。非器眾生說其深法。是菩薩謬。樂大乘者為讚小乘。是菩薩謬。若行施時但與持戒。供養善者不與惡人。是菩薩謬。迦葉。是為菩薩四謬。 
佛告迦葉波。菩薩有四種違犯。迦葉白言。云何四種。一者眾生信根未熟而往化他。菩薩違犯。二者下劣邪見眾生廣說佛法。菩薩違犯。三者為小乘眾生說大乘法。菩薩違犯。四者輕慢正行持戒眾生。攝受犯戒邪行眾生。迦葉。如是四種。菩薩違犯。我今於此。重說頌曰。
眾生信未熟 而往化於彼
下劣邪有情 為彼廣說法
於彼聲聞處 分別大乘法
輕慢正行人 攝受破戒者
知此四違犯 菩薩須遠離
依此四法行 菩提不成就 
’od srung bzhi po ’di dag ni byang chub sems dpa’i ’khrul pa ste | bzhi gang zhe na | ’di lta ste | sems can yongs su smin par ma byas pa rnams la yid rton pa byang chub sems dpa’i ’khrul pa dang | sems can snod du ma gyur pa rnams la sangs rgyas kyi chos rgya chen po ston pa byang chub sems dpa’i ’khrul pa dang | rgya chen po la mos pa’i sems can rnams la theg pa dman pa ston pa dang | byang chub sems dpa’i ’khrul pa dang | sems can yang dag pa la rab tu gnas pa tshul khrims dang ldan pa dge ba’i chos can rnams la brnyas shing tshul khrims ’chal ba sdig pa’i chos can kun du sdud pa byang chub sems dpa’i ’khrul pa ste | ’od srung bzhi po ’di dag ni byang chub sems dpa’i ’khrul pa’o || de la ’di skad ces bya ste
| yongs smin ma byas rnams la yid mi brtan || snod min rnams la rgya chen chos mi bshad |
| rgya chen sems can rnams la theg pa dman || byang chub sems dpa’ mchog gis bshad mi bya |
| yang dag gnas shing tshul khrims yon tan ldan || dge ba’i chos can rnams la brnyas mi bya |
| tshul khrims ’chal pa’i sems can yongs mi bsdu || sdig pa’i chos rnams yongs su spang bar bya |
| ’khrul pa’i chos bzhi ’di dag shes gyur nas || byang chub sems dpas rgyang bsring rnam par spong |
| ’di dag bstan na byang chub ’tshang mi rgya || de lta bas na mkhas pas chos ’di spong || 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login