You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa kaścid eva puruṣo glāno bhavet* tasmai vaidyo bhaiṣajyaṃ dadyāt tasya tad bhaiṣajyaṃ sarvadoṣān ucālya koṣṭhagata na nirgacchet* tat kiṃ manyase kāśyapa api nu sa glānapuruṣas tasmād glānyā parimukto bhavet* yasya tad bhaiṣajyaṃ sarvakoṣṭhagatā doṣān uccālya koṣṭhagato na niḥsaret* āha no bhagavān* gāḍhataraś ca tasya puruṣasya tad gelānyaṃ bhavet* yasya tad bhaiṣajyaṃ sarvadoṣān ucālya sakoṣṭhagataṃ na niḥsaret* bhagavān āha · evam eva kāśyapa sarvadṛṣṭigatānāṃ śunyatāniḥsaraṇaṃ yasya khalu punaḥ kāśyapa śunyatādṛṣṭis tam aham acikitsyam iti vadāmi · tatredam ucyate ·
yathā hi vaidyo puruṣasya dadyād {d}virecanaṃ rogavinigrahāya
uccālya doṣāś ca na niḥsareta tato nidānaṃ ca na copaśānti ·
em eva dṛṣṭīgahanāśṛteṣu yā śunyatā niḥsaraṇaṃ paraṃ hi ·
sā śunyatādṛṣṭiḥ kṛtāhi yasya eṣo ’cikitsya iti kho jinoktaḥ ye ’pi śunyaṃ · 
譬如人病得良醫與藥。藥入腹中不行。於迦葉意云何。是人能愈不。迦葉報言大難。佛言。外餘道曉空得脫。著空不得脫。 
譬如良醫應病與藥。病去藥存。於迦葉意所趣云何。此人苦患寧盡不耶。答曰。不也世尊。所以者何。藥在體故。如是迦葉。空斷一切見。若有猗空見者。我所不治。亦復如是。 
迦葉。譬如醫師授藥令病擾動。是藥在內而不出者。於意云何。如是病人寧得差不。不也世尊。是藥不出其病轉增。如是迦葉。一切諸見唯空能滅。若起空見則不可除。 
佛告迦葉。譬如人病其病深重。而下良藥令彼服行。藥雖入腹病終不差。迦葉。此人得免疾不。迦葉白言。不也世尊。佛言。於意云何。世尊此人病重故。不可療也。佛言。迦葉彼著空者。亦復如是。於一切處深著空見我即不醫。我今於此而說頌曰。
譬如重病者 令彼服良藥
雖服病不退 彼人不可療
著空亦如是 於彼一切處
深著於空見 我說不可醫 
’od srung ’di lta ste | dper na mi nad pa zhig yod na sman pas de la sman btang nas sman des de’i nad thams cad bskyod de sman lto na ’dug pa de nyid mi ’byung na || ’od srung ’di ji snyam du sems | mi de nad de las thar bar ’gyur ram | gsol pa | bcom ldan ’das de ni mi ’gyur lags te || gang sman des nad thams cad bskyod nas sman ltor mchis pa nyid ma byung na mi de’i bro nad shin tu tshabs cher bar ’gyur lags so || bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’od srung de bzhin du lta bar gyur pa thams cad las ’byung ba ni stong pa nyid yin na ’od srung gang stong pa nyid kho nar lta ba de ni gsor mi rung ngo zhes ngas bshad do || de la ’di skad ces bya ste
| dper na sman pas nad ni bsal ba’i phyir || mi zhig la ni bkru sman btang ba las |
| nad rnams bskyod nas ’khrus par ma gyur na || de yi gzhi las nad ni sos mi ’gyur |
| de bzhin lta ba thibs bor gnas pa las || ’byung ba’i mchog ni stong pa nyid yin na || gang zhig stong pa kho nar lta gyur pa || de ni gsor mi rung zhes rgyal bas gsungs || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login