You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa ghuṇṇakhāditasya sarṣapam abhyaṃtare ākāśadhātu evam eva kāśyapa śrāvakasyābhisaṃskṛtaṃ jñānaṃ draṣṭavya · tatredam ucyate 14
ghuṇakhāditasyaiva hi sarṣapasya ākāśam abhyaṃtarito pariktaṃ ·
abhisaṃskṛtaṃ jñāna tathā vijānatha yaṃ śrrāvakasya laghukaṃ pariktaktaṃ 
譬如蠧虫食芥子空。羅漢辟支佛智爾所耳。 
譬如迦葉芥子中空。當知聲聞造作善根。亦復如是。 
迦葉。譬如小芥子孔所有虛空。一切聲聞有為智慧亦復如是。 
佛告迦葉。譬如芥子內蟲食彼芥子。見芥子內謂若虛空。迦葉。如是聲聞所修小智。見彼生空亦復如是。我今於此而說頌曰。
譬如芥子內 而有食芥蟲
於裏無礙處 見彼謂虛空
聲聞所修智 證彼一分空
所見而不大 其義亦如是 
’od srung ’di lta ste | dper na yungs ’bru srin bus zos pa’i nang gi nam mkha’ bzhin du nyan thos kyi ’dus ma byas shes pa blta bar bya’o || de la ’di skad ces bya ste |
| dper na yungs ’bru srin bus zos pa yi || nang gi nam mkha’ de ni chung ba yin |
| nyan thos ’dus ma byas pa shes pa yang || de bzhin chung zhing shin tu chung bar blta || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login