You are here: BP HOME > TLB > RK: Kāśyapaparivarta > fulltext
RK: Kāśyapaparivarta

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§0-10
Click to Expand/Collapse Option§11-20
Click to Expand/Collapse Option§21-30
Click to Expand/Collapse Option§31-40
Click to Expand/Collapse Option§41-50
Click to Expand/Collapse Option§61-70
Click to Expand/Collapse Option§71-80
Click to Expand/Collapse Option§81-90
Click to Expand/Collapse Option§91-100
Click to Expand/Collapse Option§101-110
Click to Expand/Collapse Option§111-120
Click to Expand/Collapse Option§121-130
Click to Expand/Collapse Option§130-20
Click to Expand/Collapse Option§141-150
Click to Expand/Collapse Option§151-160
Click to Expand/Collapse Option§161-166
tadyathāpi nāma kāśyapa abhraghanameghasamutthitā varṣadhārā sasyāny abhivarṣati · evam eva kāśyapa mahākaruṇādharmameghasamutthitā bodhisatvasya saddharmavṛṣṭis satvānām abhivarṣati · tatredam ucyate 16 {}
yathāpi megho vipulo savidyuto sasyānuvarṣeṇa karoti tṛptim*
saddharmameghotthitavarṣadhārā tarpeti satvāṃs tatha bodhisatvaḥ 
譬如樹蔭却雨。菩薩如是持極大慈雨於經道。(Text moved) 
譬如迦葉天有雲者雨澤可得。菩薩如是有大慈雲能降法雨。 
迦葉。譬如天陰雲時。必能降雨充足眾生。菩薩亦爾。從大悲雲起大法雨利益眾生。 
佛告迦葉。譬如虛空起大雲雷。必降甘雨成熟苗稼。迦葉。菩薩亦爾。於其世間起慈悲雲。降妙法雨成熟眾生。我今於此。而說頌曰。
譬如虛空 雲雷忽起 必降甘澤
成熟苗稼 菩薩亦爾 普覆慈雲
降霔法雨 成熟有情 
’od srung ’di lta ste dper na sprin chen po las byung ba’i char gyi rgyun ni log tog thams cad la mngon par ’bab bo || ’od srung de bzhin du byang chub sems dpa’i snying rje chen po dang mang du thos pa’i chos kyi sprin las byung ba’i dam pa’i chos kyi char yang sems can thams cad la mngon par ’bab bo || de la ’di skad ces bya ste
| dper na sprin chen glog dang bcas pa las || char pa ’bab pas lo tog ngoms par byed |
| de bzhin byang chub sems dpa’ dam chos kyi || sprin byung chos rgyun sems can tshim par byed || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login