You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
SOLNESS.
Kan vi ikke ta’ et af barnekammerserne? For de står jo fuldt færdige, de. 
SOLNESS.
Can we not give her one of the nurseries? They are all ready as it is. 
SOLNESS.
Könnten wir nicht eine von den Kinderstuben nehmen? Die sind ja vollständig bereit. 
索尔尼斯
咱们把那几间育儿室给她一间好不好? 那几间屋子是现成的。 
FRU SOLNESS.
Å jo. Der har vi mere end plads nok. (til Hilde.) Sæt Dem nu ned og hvil Dem lidt.
(hun går ud til højre.)
(Hilde, med hænderne på ryggen, driver omkring i stuen og ser på et og andet. Solness står foran ved bordet, ligeledes med hænderne på ryggen, og følger hende med øjnene.) 
MRS. SOLNESS.
Oh yes. There we have room and to spare. [To HILDA.] Sit down now, and rest a little. [She goes out to the right.
[HILDA, with her hands behind her back, strolls about the room and looks at various objects. SOLNESS stands in front, beside the table, also with his hands behind his back, and follows her with his eyes.]
 
FRAU SOLNESS.
Das ginge wohl an. Dort haben wir mehr als genug Platz. (Zu Hilde.) Setzen Sie sich doch und ruhen Sie sich ein bißchen aus.
(Ab nach rechts.)
 
索尔尼斯太太
哦,不错。咱们有的是空屋子。(向希尔达)坐下歇会儿吧。(从右下)
(希尔达背着两手,在屋子里踱来踱去,东看看,西望望。索尔尼斯站在前面桌子旁边,也背着手,眼睛跟着她转。) 
HILDE
(standser og ser på ham).
Har De flere barnekammerser, De? 
HILDA.
[Stops and looks at him.]
Have you several nurseries? 
ZEHNTER AUFTRITT.
SOLNESS. HILDE WANGEL.
HILDE
(schlendert, die Hände auf dem Rücken, im Zimmer herum und sieht bald dieses, bald jenes an).
SOLNESS
(steht vorn am Tisch, ebenfalls die Hände auf dem Rücken, und folgt ihr mit den Augen).
HILDE
(bleibt stehen und sieht ihn an).
Haben denn Sie mehrere Kinderstuben? 
希尔达
(站住,瞧他)
你们有几间育儿室吗? 
SOLNESS.
Her er tre barnekammerser i huset. 
SOLNESS.
There are three nurseries in the house. 
SOLNESS.
Drei Kinderstuben sind im Hause. 
索尔尼斯
我们一共有三间。 
HILDE.
Det var svært. Så har De vel fælt mange barn da? 
HILDA.
That’s a lot. Then I suppose you have a great many children? 
HILDE.
Ist's möglich? Dann haben Sie wohl schrecklich viele Kinder? 
希尔达
真不少。那么,大概你们孩子很多吧? 
SOLNESS.
Nej. Vi har ingen barn. Men nu kan jo De få være barn her sålænge. 
SOLNESS.
No. We have no child. But now you can be the child here, for the time being. 
SOLNESS.
Nein. Wir haben keine Kinder. Aber jetzt können ja Sie hier das Kind sein einstweilen. 
索尔尼斯
不。我们没有孩子。现在你暂时在这儿当个孩子吧。 
HILDE.
For inat, ja. Jeg skal ikke skrike. Jeg vil prøve, om jeg ikke kan få sove som en sten. 
HILDA.
For to-night, yes. I shall not cry. I mean to sleep as sound as a stone. 
HILDE.
Für diese Nacht, ja. Ich werde nicht schreien. Ich will versuchen zu schlafen wie ein Stein. 
希尔达
对了,今天晚上。我不哭。我会睡得像石头一样。 
SOLNESS.
Ja, De er vel svært træt, kan jeg tro. 
SOLNESS.
Yes, you must be very tired, I should think. 
SOLNESS.
Sie müssen in der That sehr müde sein, denk ich mir. 
索尔尼斯
大概你一定很疲乏了。 
HILDE.
Nej da! Men alligevel –. For det er så rasende dejligt at ligge så’n og drømme. 
HILDA.
Oh no! But all the same--. It’s so delicious to lie and dream. 
HILDE.
O nein! Aber trotzdem – Es ist nämlich so furchtbar schön, so dazuliegen und zu träumen. 
希尔达
不,不! 然而我照样会---。睡在床上做梦,滋味甜极了。 
SOLNESS.
Drømmer De tidt så’n om nætterne 
SOLNESS.
Do you dream much of nights? 
SOLNESS.
Träumen Sie oft so in der Nacht? 
索尔尼斯
夜里你常做梦吗? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login