You are here: BP HOME > MI > Bygmester Solness (The Master Builder) > fulltext
Bygmester Solness (The Master Builder)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU SOLNESS.
Ja, jeg véd ikke længer, hvad jeg skal tro om ham. For doktoren har nu fortalt mig så mangt og meget. Og når jeg lægger det sammen med et og andet, som jeg har hørt ham si’ –
(Doktor Herdal ser ud gennem døren.) 
MRS. SOLNESS.
Oh, I don’t know what to think about him now. The doctor has been telling me all sorts of things; and putting it all together with several things I have heard him say--
[DR. HERDAL looks out, at the door.] 
FRAU SOLNESS.
Ja, ich weiß wahrhaftig nicht mehr, was ich von ihm glauben soll. Der Doktor hat nur nämlich so vielerlei erzählt. Und wenn ich außerdem an gewisse Dinge denke, die ich ihn habe sagen hören –
DOKTOR HERDAL
(steckt den Kopf durch die Thür).
 
索尔尼斯太太
唉,现在我简直猜不透他是怎么回事。贺达尔大夫告诉了我好些事,我把那些我亲耳听他自己说过的一些话凑在一起---
(贺达尔大夫在门口探望) 
DOKTOR HERDAL.
Kommer han ikke snart? 
DR. HERDAL.
Is he not coming soon? 
ACHTER AUFTRITT.
DIE VORIGEN. DOKTOR HERDAL.
HERDAL.
Kommt er nicht bald? 
贺达尔大夫
他是不是一会儿就来? 
FRU SOLNESS.
Jo, jeg tænker da det. Der er ialfald gåt bud efter ham. 
MRS. SOLNESS.
Yes, I think so. I have sent for him at any rate. 
FRAU SOLNESS.
Ich glaube, doch. Ich habe wenigstens nach ihm geschickt. 
索尔尼斯太太
大概是吧。反正我已经打发人去叫他了。 
DOKTOR HERDAL
(nærmere).
Men De må nok gå ind, De, frue – 
DR. HERDAL.
[Advancing.]
I am afraid you will have to go in, my dear lady-- 
HERDAL
(näher).
Sie werden aber wohl hineingehen müssen, gnädige Frau – 
贺达尔大夫
(走出来)
太太,你恐怕得进去。 
FRU SOLNESS.
Nej da, nej da. Jeg vil bli’ her ude og vente på Halvard. 
MRS. SOLNESS.
Oh no! Oh no! I shall stay out here and wait for Halvard. 
FRAU SOLNESS.
Nein, nein. Ich bleibe hier, um Halvard zu erwarten. 
索尔尼斯太太
啊,不,不! 我要待在廊下,等哈伐尔回来。 
DOKTOR HERDAL.
Ja men der er kommet nogen damer til Dem – 
DR. HERDAL.
But some ladies have just come to call on you-- 
HERDAL.
Es sind aber einige Damen gekommen – 
贺达尔大夫
可是刚来了几位女客要见你。 
FRU SOLNESS.
Å Gud, det også! Og netop nu! 
MRS. SOLNESS.
Good heavens, that too! And just at this moment! 
FRAU SOLNESS.
Ach Gott, das auch noch! Und gerade jetzt! 
索尔尼斯太太
天啊,还有客人! 偏偏又在这时候! 
DOKTOR HERDAL.
Det er nogen, som si’r, at de endelig må få se på stasen. 
DR. HERDAL.
They say they positively must see the ceremony. 
HERDAL.
Sie möchten nämlich gar zu gern die Feierlichkeit mit ansehen. 
贺达尔大夫
她们说一定要参观典礼。 
FRU SOLNESS.
Ja-ja, så får jeg nok gå ind til dem alligevel. For det er jo min pligt. 
MRS. SOLNESS.
Well, well, I suppose I must go to them after all. It is my duty. 
FRAU SOLNESS.
Ja, dann muß ich wohl doch zu ihnen hineingehen. Denn das ist ja meine Pflicht. 
索尔尼斯太太
算了,算了,大概我也只好去见她们。这是我的责任。 
HILDE.
Kan De ikke be’ de damerne gå sin vej da? 
HILDA.
Can’t you ask the ladies to go away? 
HILDE.
Könnten Sie sich denn nicht bei den Damen entschuldigen lassen? 
希尔达
你不能把她们打发走吗? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login