You are here:
BP HOME
>
MI
>
En folkefiende (An Enemy of the People)
> fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)
Choose languages
Choose images, etc.
Choose languages
Norwegian: Nor Ibsen (1882)
English: Eng Marx-Aveling (1888)
German: Ger Brandes (1901)
Chinese: Chi 潘家洵 (1925)
Choose display
Enable images
Enable footnotes
Show all footnotes
Minimize footnotes
Search-help
Search for exact phrase
Search for exact phrase (regex)
Search for every word in one record
Search for every word fragment in one record
Search in all libraries
Search in MI
Search in En folkefiende (An Enemy of the People)
Choose specific texts..
En folkefiende (An Enemy of the People)
Complete text
Title
Dramatis personæ
Stage
ACT I
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-285
251-260
261-270
271-280
281-285
ACT II
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-324
301-310
311-320
321-324
ACT III
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-350
301-310
311-320
321-330
331-340
341-350
351-359
351-359
ACT IV
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-232
201-210
211-220
221-230
231-232
ACT V
0-50
0-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-100
51-60
61-70
71-80
81-90
91-100
101-150
101-110
111-120
121-130
131-140
141-150
151-200
151-160
161-170
171-180
181-190
191-200
201-250
201-210
211-220
221-230
231-240
241-250
251-300
251-260
261-270
271-280
281-290
291-300
301-309
Back to library
Sentence by sentence view
Continuous text view
View in admin
HOVSTAD.
Har De læst i aftenskolen idag også?
HOVSTAD.
Have you been teaching in the night school as well to-day?
HOVSTADT.
Haben Sie heut auch Abendunterricht gehabt?
霍夫斯达
今天你又在夜校上过课了吗?
PETRA
(nipper til glasset).
To timer.
PETRA
[sipping her glass].
Two hours.
PETRA
(nippt an ihrem Glase).
Zwei Stunden.
裴特拉
(端着酒杯抿一抿)
上了两点钟。
BILLING.
Og i formiddags fire timer i institutet –
BILLING.
And in morning four hours at the Institute–
BILLING.
Und vormittags vier Stunden im Institut –
毕凌
白天在学校上四点钟---
PETRA
(sætter sig ved døren).
Fem timer.
PETRA
[sitting down by table].
Five hours.
PETRA
(setzt sich an den Tisch).
Fünf Stunden.
裴特拉
(在桌旁坐下)
五点钟。
FRU STOCKMANN.
Og iaften har du stile at rette, ser jeg.
MRS. STOCKMANN.
And I see you’ve some exercises to correct this evening.
FRAU STOCKMANN.
Und heut abend hast Du noch Hefte zu korrigieren, wie ich sehe.
斯多克芒太太
我看你今天晚上还得改练习本。
PETRA.
En hel bunke, ja.
PETRA.
Yes, quite a heap of them.
PETRA.
Ja, einen ganzen Haufen.
裴特拉
不错,一大堆呢。
HORSTER.
De har nok også fuldt op at bestille, lader det til.
HORSTER.
You’ve enough to do, it seems to me.
HORSTER.
Sie haben auch alle Hände voll zu tun, wie mir scheint.
霍斯特
我觉得你也太忙了。
PETRA.
Ja; men det er bra’. En blir så dejlig træt bagefter.
PETRA.
Yes; but that’s a good thing. One is so delightfully tired after it.
PETRA.
Ja, aber das ist famos! Man wird hernach so himmlisch müde.
裴特拉
是,可是我愿意。做完了事累得挺痛快。
BILLING.
Synes De om det?
BILLING.
Do you really think that?
BILLING.
Und das mögen Sie?
毕凌
你喜欢累吗?
PETRA.
Ja, for så sover en så godt.
PETRA.
Yes, for then one sleeps so well.
PETRA.
Ja, weil man dann so gut schläft.
裴特拉
喜欢,累了睡得香。
Permanent link
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=ctext&uid=cbb09004-ab9d-11e0-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet:
Det humanistiske fakultet
Utviklet av:
IT-seksjonen ved HF
Login