You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DOKTOR STOCKMANN
(betvinger sig).
Peter, – var du såsandt ikke min bror – 
DR. STOCKMANN
[controlling himself].
Peter, really, if you weren’t my brother–
[PETRA throws open the door.] 
STOCKMANN
(bezwingt sich).
Peter, – wahrhaftig, wärst Du nicht mein Bruder – 
斯多克芒医生
(捺着性子)
彼得,要是你不是我哥哥,对不起--- 
PETRA
(river døren op).
Far, dette skal du ikke tåle! 
PETRA.
Father, you shall not submit to this!
[MRS. STOCKMANN following her.] 
PETRA
(reißt die Tür auf).
Vater, das darfst Du Dir nicht gefallen lassen! 
裴特拉
(推门冲进来)
爸爸,别忍这口气! 
FRU STOCKMANN
(efter hende).
Petra, Petra! 
MRS. STOCKMANN. 
Petra, Petra! 
FRAU STOCKMANN
(hinter ihr her).
Petra! Petra! 
斯多克芒太太
(追进来)
裴特拉!裴特拉! 
BYFOGDEN.
Ah, man har ståt på lur. 
BURGOMASTER.
Ah! so we’ve been listening! 
STADTVOGT.
Aha, man hat gehorcht. 
市长
哦!原来你们在外头偷听! 
FRU STOCKMANN.
Der er så lydt; vi kunde ikke undgå at – 
MRS. STOCKMANN. 
You spoke so loud; we couldn’t help– 
FRAU STOCKMANN.
Es war so laut hier; und da war es unvermeidlich, daß wir – 
斯多克芒太太
墙板这么薄,我们怎么能不听见--- 
PETRA.
Jo, jeg stod og hørte efter. 
PETRA.
Yes, I did stand there and listen. 
PETRA.
Ja, ich habe gestanden und gehorcht. 
裴特拉
我是成心站在外头听你们说的。 
BYFOGDEN.
Nå, det er mig igrunden kært – 
BURGOMASTER.
Well, on the whole, I’m glad– 
STADTVOGT.
Na, eigentlich ist mir das nur lieb – 
市长
好,反正我也不后悔--- 
DOKTOR STOCKMANN
(går nærmere).
Du talte til mig om at forbyde og at lystre –? 
DR. STOCKMANN
[coming nearer to him].
You spoke to me of forbidding and obeying– 
STOCKMANN
(kommt näher).
Du sprachst mir von verbieten und gehorchen –? 
斯多克芒医生
(走近市长)
刚才你对我说什么“不准”、什么“服从”--- 
BYFOGDEN.
Du har nødsaget mig til at tale i den tone. 
BURGOMASTER.
You forced me to speak to you in that tone. 
STADTVOGT.
Du hast mich gezwungen, in diesem Ton zu reden. 
市长
是你逼得我不能不那么说。 
DOKTOR STOCKMANN.
Og så skal jeg i en offentlig erklæring slå mig selv på munden? 
DR. STOCKMANN.
And have I, in a public declaration, to give myself the lie? 
STOCKMANN.
Und nun soll ich mit einer öffentlichen Erklärung mich selbst auf den Mund schlagen? 
斯多克芒医生
难道你要我当着大家打自己的嘴巴? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login