You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
HOVSTAD.
Jeg synes, den er et rent mesterstykke – 
HOVSTAD.
I think it is simply a masterpiece– 
HOVSTADT.
Meines Erachtens ein wahres Meisterstück – 
霍夫斯达
我觉得是篇了不起的好文章--- 
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, ikke sandt –? Nå, det glæder mig; det glæder mig. 
DR. STOCKMANN.
Yes, isn’t it? That does please me, that does please me. 
STOCKMANN.
Ja, nicht wahr –? Na, das freut mich; das freut mich. 
斯多克芒医生
真的吗?好极了---太好了。 
HOVSTAD.
Den er så grej og så ligetil; en behøver sletikke at være fagmand for at skønne sammenhængen. Jeg tør sige, De vil få hver eneste oplyst mand på Deres side. 
HOVSTAD.
It is so clear and to the point. One doesn’t in the least need to be a specialist in order to understand the reasoning. I am sure every intelligent, honest man will be your side. 
HOVSTADT.
So klar und so einleuchtend; man braucht durchaus nicht Fachmann zu sein, um den Sachverhalt zu verstehen. Ich wage zu behaupten, Sie werden alle aufgeklärten Elemente, Mann für Mann, auf Ihrer Seite haben. 
霍夫斯达
文章写得又清楚又恰当。不是专家也看得懂它的中心思想。我敢说,明白道理的人一定赞成你那些意见。 
ASLAKSEN.
Og så alle besindige vel? 
ASLAKSEN.
And let us hope all the prudent ones too. 
ASLAKSEN.
Und die besonnenen doch wohl auch? 
阿斯拉克森
我希望稳健的人也会赞成。 
BILLING.
Både besindige og ubesindige, – ja, jeg mener næsten hele byen. 
BILLING.
Both the prudent and imprudent–indeed, I think well-nigh the whole town. 
BILLING.
Die besonnenen wie die unbesonnenen, – ja, fast die ganze Stadt, meine ich. 
毕凌
稳健的和不稳健的人都会赞成---全城的人都会赞成。 
ASLAKSEN.
Nå, så tør vi nok trykke den. 
ASLAKSEN.
Well, then, we may venture to print it. 
ASLAKSEN.
Na, dann können wir die Abhandlung wohl drucken. 
阿斯拉克森
这么说,咱们可以大胆把它登出来。 
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, det skulde jeg mene. 
DR. STOCKMANN.
I should think you could! 
STOCKMANN.
Ja, das sollte ich meinen! 
斯多克芒医生
我想可以! 
HOVSTAD.
Den skal ind imorgen tidlig. 
HOVSTAD.
It shall go in to-morrow. 
HOVSTADT.
Sie soll morgen früh hinein. 
霍夫斯达
明天就登。 
DOKTOR STOCKMANN.
Ja, død og plage, der må ikke spildes en eneste dag. Hør, herr Aslaksen, det var det, jeg vilde be’ Dem om: De må ta’ Dem personlig af manuskriptet. 
DR. STOCKMANN.
Yes, plague take it, not one day must be lost. Look here, Aslaksen, this is what I wanted you for. You, personally, must take charge of the MS. 
STOCKMANN.
Donnerwetter ja, – auch nicht ein Tag darf verloren werden. Hören Sie, Herr Aslaksen, darum möchte ich Sie gebeten haben: nehmen Sie sich persönlich des Manuskripts an. 
斯多克芒医生
对,老实不客气地说,一天都迟不得。喂,阿斯拉克森先生,我想问你的是,你肯不肯亲自监印这篇文章? 
ASLAKSEN.
Det skal jeg nok. 
ASLAKSEN.
Certainly I will. 
ASLAKSEN.
Das werde ich tun. 
阿斯拉克森
当然。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login