You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
MORTEN KIIL.
Ikke en snus.
(Døren til forstuen blir åbnet. Redaktør Hovstad og bogtrykker Aslaksen kommer tilsyne derude.) 
MORTEN KIIL.
Not a brass farthing. [The door of the ante-room opens. MR. HOVSTAD and ASLAKSEN are seen outside it.] 
KIIL.
Nicht so viel!
(Die Vorzimmertür wird geöffnet. Draußen sieht man HOVSTAD und ASLAKSEN.) 
基尔
一个铜子儿都到不了手。
(通门厅的门开了。霍夫斯达和阿斯拉克森站在门外。) 
MORTEN KIIL.
Nej se de to dér? 
Do you see these two there? 
KIIL.
Seh mal einer die beiden da! 
基尔
嘿,瞧瞧来的这一对。 
DOKTOR STOCKMANN
(stirrer på dem).
Hvad for noget! Vover De endnu at komme her ind til mig! 
DR. STOCKMANN
[staring at them].
What! And they actually dare to come to me here! 
STOCKMANN
(starrt sie an).
Was? Sie wagen es noch, meine Schwelle zu betreten! 
斯多克芒医生
(眼睛瞪着霍夫斯达和阿斯拉克森)
什么!你们还敢上这儿来? 
HOVSTAD.
Ja såmænd gør vi så. 
HOVSTAD.
Why, of course we do. 
HOVSTADT.
Jawohl, wir sind so frei. 
霍夫斯达
嗯,我们来了。 
ASLAKSEN.
Vi har noget at snakke med Dem om, ser De. 
ASLAKSEN.
You see there is something we want to talk to you about. 
ASLAKSEN.
Wir haben mit Ihnen zu reden, sehen Sie. 
阿斯拉克森
我们有事跟你商量。 
MORTEN KIIL
(hvisker).
Ja eller nej – inden klokken to. 
MORTEN KIIL.
[whispers.]
Yes or no–by two o’clock. 
KIIL
(flüstert):
Ja oder nein – bis zwei Uhr. 
基尔
(低声)
答应还是不答应---下午两点钟。 
ASLAKSEN
(med et øjekast til Hovstad).
Aha!
(Morten Kiil går.) 
ASLAKSEN.
[with a glance at Hovstad.] Aha!
(Exit MORTEN KIIL) 
ASLAKSEN
(wechselt mit Hovstad einen Blick).
Aha!
(Kiil ab.) 
阿斯拉克森
(瞟了霍夫斯达一眼)
哈哈!
(基尔走出去。) 
DOKTOR STOCKMANN.
Nå, hvad er det så De vil mig? Gør det kort. 
DR. STOCKMANN.
Well, what is it you want with me? Be brief. 
STOCKMANN.
Na also, was wollen Sie von mir? Machen Sie es kurz. 
斯多克芒医生
你们找我什么事?少说废话。 
HOVSTAD.
Jeg kan godt begribe, at De har imod os for vor holdning under mødet igår – 
HOVSTAD.
I can very well understand that you resent our conduct at the meeting yesterday– 
HOVSTADT.
Ich begreife wohl, daß Sie wegen unserer Haltung gestern auf der Versammlung etwas gegen uns haben – 
霍夫斯达
我心里很明白,你讨厌我们昨天晚上在会上的态度--- 
DOKTOR STOCKMANN.
Og det kalder De holdning? Jo, det var en dejlig holdning! Jeg kalder det holdningsløst, kærringagtigt –. Fy for fanden! 
DR. STOCKMANN.
And that’s what you call conduct! Yes, it was charming conduct! I call it misconduct–disgraceful. Shame upon you! 
STOCKMANN.
Und das nennen Sie Haltung? Eine schöne Haltung, das! Ich nenne es haltungslos, altweiberhaft –. Pfui Teufel! 
斯多克芒医生
你们的态度?哼,你们的态度真漂亮!呸!那是胆小鬼的态度---老太婆的态度!不要脸! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login