BYFOGDEN.
Ja, idéer har visselig min bror havt nok af i sin tid – desværre. Men når noget skal sættes iværk, så spørges der om andre slags mænd, herr Hovstad. Og jeg trode rigtignok, at man allermindst her i huset –
BURGOMASTER.
Yes, certainly my brother has had ideas in his time–worse luck! But when anything is to be set going, we want men of another stamp, Mr. Hovstad. And I should have expected that in this house at least–
STADTVOGT.
Ja, Ideen hat mein Bruder gewiß Zeit seines Lebens genug gehabt – leider. Wenn aber etwas ins Werk gesetzt werden soll, so werden Männer von anderem Schlage gebraucht, Herr Hovstad. Und ich glaubte wirklich, daß man am allerwenigsten in diesem Hause –
市长
不错,可惜我兄弟从前发表的意见太多了---可是到了实行的时候,霍夫斯达先生,就得惜重另外一等人。我觉得,在我们家至少---