You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FRU STOCKMANN.
Hys! 
MRS. STOCKMANN. 
Hush! 
FRAU STOCKMANN.
Pst! 
斯多克芒太太
别说话! 
ASLAKSEN.
Jeg vil altså sætte herr byfogdens forslag under afstemning. 
ASLAKSEN.
I will now put the Burgomaster’s resolution to the vote. 
ASLAKSEN.
Ich bringe also den Antrag des Herrn Stadtvogts zur Abstimmung. 
阿斯拉克森
现在我要把市长的建议付表决。 
DOKTOR STOCKMANN.
Behøves ikke! Ikveld agter jeg ikke at tale om alt det svineriet nede i badehuset. Nej; I skal få noget ganske andet at høre. 
DR. STOCKMANN.
It is not necessary. I haven’t the slightest intention of speaking of all the filth at the Baths. No! You shall hear something quite different. 
STOCKMANN.
Ist nicht nötig! Ich gedenke jetzt nicht über die Schweinerei da unten in der Badeanstalt zu reden. Nein, – Ihr sollt etwas ganz anderes zu hören bekommen. 
斯多克芒医生
不必。今天晚上我不打算谈浴场那些脏东西,我不谈那个。我要谈的是完全另外一件事。 
BYFOGDEN
(halvhøjt).
Hvad er nu det for noget igen? 
BURGOMASTER
[aside].
What nonsense has he got hold of now? 
STADTVOGT
(halblaut).
Was ist denn nun schon wieder? 
市长
(低声)
又有什么新鲜玩意儿来了? 
EN DRUKKEN MAND
(oppe ved udgangsdøren).
Jeg er skatteberettiget! Og derfor så er jeg meningsberettiget også! Og jeg har den fulde – faste – ubegribelige mening, at – 
A DRUNKEN MAN
[at the main entrance].
I’m a duly qualified ratepayer! And so I’ve a right to my opinion! My full, firm opinion is that– 
EIN BETRUNKENER
(oben an der Eingangstür).
Ich bin steuerberechtigt! Und darum bin ich auch meinungsberechtigt! Und ich bin der sichern – festen – unbegreiflichen Meinung, daß – 
一个醉汉
(在正门口)
我是个纳税人,我也有权利说话!我的全部、坚决、难以想象的意见是--- 
FLERE STEMMER.
Vær stille derborte! 
SEVERAL VOICES.
Silence, up there. 
MEHRERE STIMMEN.
Ruhe da hinten! 
几个声音
少说话! 
ANDRE.
Han er drukken! Kast ham ud!
(den drukne mand sættes udenfor.) 
OTHERS.
He’s drunk! Turn him out!
[The drunken man is put out.] 
ANDERE.
Er ist betrunken! Schmeißt ihn hinaus!
(Der Betrunkene wird an die Luft gesetzt.) 
另外几个声音
他喝醉了!把他轰出去!
(醉汉被人轰出去。) 
DOKTOR STOCKMANN.
Har jeg ordet? 
DR. STOCKMANN.
Can I speak? 
STOCKMANN.
Habe ich das Wort? 
斯多克芒医生
我能不能发言? 
ASLAKSEN
(ringer med klokken).
Herr doktor Stockmann har ordet! 
ASLAKSEN
[ringing the bell].
Dr. Stockmann will address the meeting. 
ASLAKSEN
(läutet mit der Glocke).
Herr Doktor Stockmann hat das Wort! 
阿斯拉克森
(摇铃)
斯多克芒大夫发言。 
DOKTOR STOCKMANN.
Det skulde bare ha’ været for nogen få dage siden, at man havde vovet et sligt forsøg, som her ikveld, på at målbinde mig! Som en løve skulde jeg da ha’ værget om mine hellige menneskerettigheder! Men nu kan det være mig det samme; for nu har jeg større ting at udtale mig om.
(Mængden trænger sig tættere sammen om ham. Morten Kiil kommer tilsyne mellem de omstående.) 
DR. STOCKMANN.
I should have liked to see anyone, but a few days ago, dare to make such an attempt to gag me as has been made here to-night! I would then have fought like a lion in defence of my holiest rights as a man. But now all this is quite indifferent to me, for now I have more important things to speak of. [The people crowd closer round him. MORTEN KIIL is now seen among the bystanders.  
STOCKMANN.
Vor einigen Tagen noch hätte man sich nur unterstehen und versuchen sollen, mich mundtot zu machen, wie hier in dieser Stunde! Wie ein Löwe hätte ich um meine heiligen Menschenrechte gekämpft! Aber jetzt kann es mir gleich sein; denn nun habe ich mich über wichtigere Dinge auszusprechen.
(Die Menge schart sich dichter um ihn. MORTEN KIIL wird unter den Zunächststehenden sichtbar.) 
斯多克芒医生
前几天我倒很想看看是不是有人敢像今天晚上似的不许我说话!要是那样的话,我会像狮子似的跟他拼命,争取我的神圣权利!可是现在我不计较了,因为我有更重要的额事情要告诉大家。
(群众向他挤紧,基尔也从看饿了热闹的人丛里走了出来。) 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login