You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ASLAKSEN.
Må jeg spørge, – går ikke Deres svigerfar omkring i byen og køber op alle badeaktierne? 
ASLAKSEN.
May I ask–isn’t your father-in-law going about the town and buying up all the shares in the Baths? 
ASLAKSEN.
Darf ich fragen, – geht Ihr Schwiegervater nicht in der Stadt herum und kauft alle Badeaktien auf? 
阿斯拉克森
是不是你老丈人到处乱跑,狠命收买浴场的股票? 
DOKTOR STOCKMANN.
Jo, han har været ude og købt badeaktier idag; men –? 
DR. STOCKMANN.
Yes, he has bought shares in the Baths to-day, but– 
STOCKMANN.
Ja, er war heut aus und hat Badeaktien gekauft; aber –? 
斯多克芒医生
不错,他今天收买了些浴场股票,可是--- 
ASLAKSEN.
Det havde været klogere, om De havde fåt en anden til at gøre det, – en, som ikke stod Dem fuldt så nær. 
ASLAKSEN.
It would have been wiser if you’d set somebody else to do that–someone not so closely connected with you. 
ASLAKSEN.
Es wäre klüger gewesen, Sie hätten einen anderen damit betraut, – einen, der Ihnen nicht so nahe steht. 
阿斯拉克森
其实应该找个别人---找个跟你关系不那么密切的人收买才更稳当些。 
HOVSTAD.
Og så skulde De ikke ha’ trådt op under navn. Der behøvte jo ingen at vide, at angrebet på badeanstalten kom fra Dem. De skulde ha’ ta’t mig med på råd, doktor Stockmann. 
HOVSTAD.
And then you ought not to have appeared under your own name. No one need have known that the attack on the Baths came from you. You should have taken me into your counsels, Dr. Stockmann. 
HOVSTADT.
Und dann hätten Sie nicht unter Ihrem Namen auftreten sollen. Es brauchte ja keiner zu wissen, daß der Angriff auf das Bad von ihnen ausging. Sie hätten mich zu Rate ziehen sollen, Herr Doktor. 
霍夫斯达
并且这件事你也不该自己出面。不必让大家知道跟浴场作对的人是你。应该早跟我商量商量,斯多克芒大夫。 
DOKTOR STOCKMANN (ser frem for sig; et lys synes at gå op for ham og han siger som himmelfalden): Kan sligt være tænkeligt? Kan sligt noget gøres? 
DR. STOCKMANN
[stares straight in front of him; a light seems to break in upon him, and he looks thunder-stricken].
Are such things possible? Can such things be? 
STOCKMANN
(blickt vor sich hin; ein Licht scheint ihm aufzugehen und er sagt wie aus den Wolken gefallen):
Ist so etwas denkbar? Ist so etwas möglich? 
斯多克芒医生
(直着眼瞪了半晌,接着好像如梦方醒,当头挨了一棒似的。)
难道真有这种事吗?世界上会有这种事? 
ASLAKSEN
(smiler).
Det viser sig jo, at det kan gøres. Men det bør helst gøres fint, skønner De. 
HOVSTAD
[smiling].
Well, we’ve seen they can. But you see it ought all to have been managed with finesse. 
ASLAKSEN
(lächelt).
Es zeigt sich ja, daß es möglich ist. Aber sehen Sie, es hätte feiner gemacht werden müssen. 
阿斯拉克森
(一笑)
明明白白有这重事。可是,你要知道,应该做得细致一点。 
HOVSTAD.
Og så bør der helst være flere med om det; for det er jo altid så, at ansvaret mindsker for den enkelte, når han har andre med sig. 
HOVSTAD.
And then, too, you ought to have had several in it; for you know the responsibility is less for the individual when it is shared by others. 
HOVSTADT.
Und dann hätten auch mehrere mit dabei sein müssen; denn die Verantwortlichkeit für den einzelnen wird ja immer geringer, wenn er noch andere mit dabei hat. 
霍夫斯达
并且做这种事应该多邀几个人。人多了,各人肩膀上的责任就减轻了。 
DOKTOR STOCKMANN
(fattet).
Kort og godt, mine herrer, – hvad er det, De vil? 
DR. STOCKMANN
[calmly].
In one word, gentlemen, what is it you want? 
STOCKMANN
(gefaßt).
Kurz und gut, meine Herren, was wollen Sie? 
斯多克芒医生
(不动声色)
简单一句话,你们两位究竟找我干什么? 
ASLAKSEN.
Det kan herr Hovstad bedst – 
ASLAKSEN.
Mr. Hovstad can best– 
ASLAKSEN.
Herr Hovstad wird das am besten – 
阿斯拉克森
最好请霍夫斯达先生--- 
HOVSTAD.
Nej, sig De det, Aslaksen. 
HOVSTAD.
No, you explain, Aslaksen. 
HOVSTADT.
Nein, sagen Sie es, Aslaksen. 
霍夫斯达
不,阿斯拉克森,你说。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login