You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FRU STOCKMANN
(som sidder og strikker).
Skal De snart sejle, kaptejn Horster? 
MRS. STOCKMANN
[who sits knitting].
When do you sail Captain Horster? 
FRAU STOCKMANN
(strickend).
Gehen Sie bald in See, Herr Kapitän? 
斯多克芒太太
(坐着编织活计)
霍斯特船长,你们快开船了吧? 
HORSTER.
I næste uge tænker jeg at bli’ færdig. 
HORSTER.
I hope I shall have everything straight by next week. 
HORSTER.
Nächste Woche hoffe ich fertig zu werden. 
霍斯特
我想大概下星期可以开船了。 
FRU STOCKMANN.
Og så går De jo til Amerika? 
MRS. STOCKMANN. 
And you’re going to America? 
FRAU STOCKMANN.
Und dann fahren Sie wohl nach Amerika? 
斯多克芒太太
是不是上美国? 
HORSTER.
Ja, det er meningen. 
HORSTER.
Yes, that’s my intention. 
HORSTER.
Ja, das ist meine Absicht. 
霍斯特
不错,是这么打算。 
BILLING.
Men så kan De jo ikke ta’ del i det nye formandsvalg. 
BILLING.
But then you won’t be able to take part in the election of the new council. 
BILLING.
Aber dann können Sie ja nicht bei den städtischen Neuwahlen mittun. 
毕凌
那么,你不能参加这一次市议会的选举了。 
HORSTER.
Skal her være nyt valg? 
HORSTER.
Is there to be a new election here? 
HORSTER.
Sind hier Neuwahlen? 
霍斯特
又要选举了? 
BILLING.
Véd De ikke det? 
BILLING.
Didn’t you know? 
BILLING.
Das wissen Sie nicht? 
毕凌
你没听说吗? 
HORSTER.
Nej, jeg blander mig ikke i de sager. 
HORSTER.
No, I don’t bother about things of that sort. 
HORSTER.
Nein, von solchen Sachen lasse ich die Finger weg. 
霍斯特
没听说,我不理会那些事儿。 
BILLING.
Men De bryr Dem da vel om de offentlige anliggender? 
BILLING.
But I suppose you take an interest in public affairs. 
BILLING.
Aber um die öffentlichen Angelegenheiten kümmern Sie sich doch? 
毕凌
公共的事儿你没兴趣吗? 
HORSTER.
Nej, jeg forstår mig ikke på sligt. 
HORSTER.
No, I don’t understand anything about them. 
HORSTER.
Nein, ich verstehe mich auf so etwas nicht. 
霍斯特
那些事儿我一点儿都不懂。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login