You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
PETRA.
Jeg havde virkelig ikke tid til at løbe op igen. Værs’god, her er det. 
PETRA.
I really hadn’t time to run up again. Forgive me, father–here it is. 
PETRA.
Ich hatte wirklich nicht Zeit, wieder herauf zu laufen! Bitte schön, hier ist er. 
裴特拉
刚才我实在没工夫再跑回来了。喏 ,信在这儿。 
DOKTOR STOCKMANN
(griber brevet).
Lad mig se; lad mig se, barn. (ser på udskriften.) Jo, ganske rigtigt –! 
DR. STOCKMANN
[taking letter].
Let me see, let me see, child. [Reads the address]. Yes; allright! 
STOCKMANN
(nimmt schnell den Brief).
Laß mich sehen; laß mich sehen, mein Kind. (Sieht die Aufschrift an.) Ja, ganz recht –! 
斯多克芒医生
(把信抢过来)
快让我瞧,快让我瞧,孩子。(念发信人地址)对,对,一点不错! 
FRU STOCKMANN.
Er det det, du har ventet så på, Tomas? 
MRS. STOCKMANN. 
It is the one you’ve been expecting so, Thomas. 
FRAU STOCKMANN.
Ist das der, auf den Du so gewartet hast, Thomas? 
斯多克芒太太
汤莫斯,这几天你急着追问的就是这封信吗? 
DOKTOR STOCKMANN.
Ja netop; nu må jeg straks ind –. Hvor skal jeg finde et lys, Katrine? Er der nu ingen lampe i mit værelse igen! 
DR. STOCKMANN.
Yes, it is. Now, I must go to my room at once. Where shall I find a light, Katrine? Is there a lamp in the other room? 
STOCKMANN.
Ja freilich; jetzt muß ich gleich hinein –. Wo kriege ich ein Licht her, Käte? Es ist schon wieder keine Lampe in meinem Zimmer! 
斯多克芒医生
正是。我马上得去看信。哪儿有灯,凯德林?是不是我书房又没灯? 
FRU STOCKMANN.
Jo, lampen står og brænder på skrivebordet. 
MRS. STOCKMANN. 
Yes–the lamp is lit. It’s on the writing table. 
FRAU STOCKMANN.
Doch; die Lampe steht auf dem Schreibtisch und brennt. 
斯多克芒太太
有,灯早点上了,在写字桌上。 
DOKTOR STOCKMANN.
Godt, godt. Undskyld et øjeblik –
(han går ind i værelset til højre.) 
DR. STOCKMANN.
Excuse me one moment.
[He goes to room R. and closes door] 
STOCKMANN.
Gut, gut. Entschuldigen Sie einen Augenblick –
(Ab in das Zimmer rechts.) 
斯多克芒医生
好,好。对不起,失陪一会儿---
(话没说完就进了右边屋子) 
PETRA.
Hvad kan det være for noget, mor? 
PETRA.
What can it be, mother? 
PETRA.
Was kann das nur sein, Mutter? 
裴特拉
究竟是什么事,妈妈? 
FRU STOCKMANN.
Jeg véd ikke; i de sidste dage har han spurgt så tidt efter postbudet. 
MRS. STOCKMANN. 
I don’t know. For the last few days he has been always on the look-out for the postman. 
FRAU STOCKMANN.
Ich weiß nicht. In den letzten Tagen hat er so oft nach dem Postboten gefragt. 
斯多克芒太太
谁知道呢。这几天他老是伸着脖子盼邮差。 
BILLING.
Formodentlig en udenbys patient – 
BILLING.
Probably a country patient. 
BILLING.
Vermutlich ein auswärtiger Patient – 
毕凌
也许乡下有病人--- 
PETRA.
Stakkers far; han får snart altfor meget at bestille. (laver sit glas.) Ah, det skal smage! 
PETRA.
Poor father! He really works too hard. [Mixes her toddy.] Ah! that’ll be good. 
PETRA.
Armer Vater; es wird bald zu viel, was er zu tun hat. (Bereitet sich den Toddy.) Ah, das soll schmecken! 
裴特拉
爸爸真可怜!他快忙不过来了。(兑喷奇酒)啊,这杯酒味儿一定错不了! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login