You are here: BP HOME > MI > En folkefiende (An Enemy of the People) > fulltext
En folkefiende (An Enemy of the People)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
DOKTOR STOCKMANN
(halvhøjt).
Hvorledes har du det, Katrine? 
DR. STOCKMANN
[in a low tone].
Well, how do you feel, Katrine? 
STOCKMANN
(halblaut.)
Wie ist Dir, Käte? 
斯多克芒医生
(低声)
凯德林,你心里觉得怎么样? 
FRU STOCKMANN.
Jo, jeg har det godt. (sagtere.) Bliv nu endelig ikke hidsig, Tomas. 
MRS. STOCKMANN. 
Oh! I am allright. [In a low voice.] Now do, for once, keep your temper, Thomas. 
FRAU STOCKMANN.
O, ganz gut. (Leiser.) Werde nur nicht gleich hitzig, Thomas. 
斯多克芒太太
很舒服,谢谢你。(低声)汤莫斯,千万要沉住气。 
DOKTOR STOCKMANN.
Å, jeg véd nok at styre mig, du. (ser på sit ur, stiger op på forhøjningen og bukker.) Klokken er et kvarter over, – og så vil jeg da begynde –
(tar sit manuskript frem.) 
DR. STOCKMANN.
Oh! I can control myself well enough, dear. [Looks at his watch, ascends the raised platform, and bows.] It is a quarter past the time, so I will begin.
[Takes out his MS.] 
STOCKMANN.
Ach, Du, ich weiß mich schon zu beherrschen. (Sieht auf seine Uhr, steigt auf das Podium und verneigt sich.) Die Uhr ist ein Viertel nach voll – ich fange also an –
(Holt sein Manuskript hervor.) 
斯多克芒医生
我决不发脾气。(瞧瞧自己的表,走上讲台,向大家鞠躬)现在已经过了一刻钟,我要开始---
(从衣袋里把稿子掏出来) 
ASLAKSEN.
Først må der vel vælges en ordstyrer. 
ASLAKSEN.
But I suppose a chairman must be elected first. 
ASLAKSEN.
Zunächst muß wohl ein Vorsitzender gewählt werden. 
阿斯拉克森
我们应该先推选个主席。 
DOKTOR STOCKMANN.
Nej; det er sletikke nødvendigt. 
DR. STOCKMANN.
No; there’s not the least necessity for that. 
STOCKMANN.
Nein, – das ist durchaus nicht nötig. 
斯多克芒医生
不,完全用不着。 
NOGLE HERRER
(råber).
Jo, jo! 
SEVERAL GENTLEMEN
[shouting.] Yes, yes. 
EINIGE HERREN
(rufen:)
Doch! Doch! 
几个有身份的人
(大声)
要推选!要推选! 
BYFOGDEN.
Jeg skulde også formene, at der bør vælges en dirigent. 
BURGOMASTER.
I am also of opinion that a chairman should be elected. 
STADTVOGT.
Ich sollte auch meinen, es müßte ein Präsident gewählt werden. 
市长
我觉得应该推选个主席。 
DOKTOR STOCKMANN.
Men jeg har tillyst dette møde for at holde et foredrag, Peter! 
DR. STOCKMANN.
But I have called this meeting to give a lecture, Peter! 
STOCKMANN.
Aber Peter, ich habe diese Versammlung doch berufen, um einen Vortrag zu halten! 
斯多克芒医生
彼得,这个会是我召集做报告的。 
BYFOGDEN.
Badelægens foredrag turde muligens gi’ anledning til divergerende opinionsytringer. 
BURGOMASTER.
A lecture concerning the Baths may very possibly lead to divergence of opinion. 
STADTVOGT.
Der Vortrag des Herrn Badearztes könnte möglicherweise zu divergierenden Meinungsäußerungen Anlaß geben. 
市长
斯多克芒大夫的报告可能引起不同的意见。 
FLERE STEMMER
(fra mængden).
En ordstyrer! En dirigent! 
SEVERAL VOICES IN THE CROWD.
A chairman! a chairman! 
MEHRERE STIMMEN
(aus der Menge.)
Einen Vorsitzenden! Einen Präsidenten! 
人群中几个声音
要个主席!要个主席! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login