You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
BRACK
(rejser sig).
Jeg gik op igennem haven. 
BRACK.
[Rising.]
I came in through the garden. 
BRACK
(steht auf.)
Ich kam durch den Garten. 
勃拉克
(站起来)
我从花园里进来的。 
HEDDA.
Hvad er det for bøger, du kommer med? 
HEDDA.
What books have you got there? 
HEDDA.
Was sind das für Bücher, die du da bringst? 
海达
你弄到了些什么书? 
TESMAN
(står og blader i dem).
Det er nogen nye fagskrifter, som jeg nødvendigvis måtte ha’. 
TESMAN.
[Stands looking them through.]
Some new books on my special subjects --quite indispensable to me. 
TESMAN
(steht und blättert darin.)
Es sind ein paar neue Fachschriften, die ich nothwendig haben mußte. 
泰斯曼
(站着翻书)
都是关于我的专门科目的新书---是我必不可少的。 
HEDDA.
Fagskrifter? 
HEDDA.
Your special subjects? 
HEDDA.
Fachschriften? 
海达
你的专门科目? 
BRACK.
Aha, det er fagskrifter, fru Tesman.
(Brack og Hedda veksler et forstående smil.) 
BRACK.
Yes, books on his special subjects, Mrs. Tesman.
[BRACK and HEDDA exchange a confidential smile.] 
BRACK.
Aha, es sind Fachschriften, Frau Tesman.
(Brack und Hedda wechseln ein verständnisvolles Lächeln.)
 
勃拉克
是的,他的专门科目的书,泰斯曼太太。
(勃拉克和海达相互示意,会心一笑。) 
HEDDA.
Behøver du endnu flere fagskrifter? 
HEDDA.
Do you need still more books on your special subjects? 
HEDDA.
Brauchst du noch mehr Fachschriften? 
海达
你还需要关于你的专门科目的书吗? 
TESMAN.
Ja, kære Hedda, dem kan man aldrig få for mange af. Man må jo følge med, hvad der skrives og trykkes. 
TESMAN.
Yes, my dear Hedda, one can never have too many of them. Of course one must keep up with all that is written and published. 
TESMAN.
Ja, liebe Hedda, davon kann man niemals genug haben. Man muß ja das verfolgen, was geschrieben und gedruckt wird. 
泰斯曼
需要,我的好海达,书决不嫌多。不用说,一个人必须跟得上一切新著作和新出版物才行。 
HEDDA.
Ja, man må vel det. 
HEDDA.
Yes, I suppose one must. 
HEDDA.
Das muß man wohl. 
海达
不错,我想是必须的。 
TESMAN
(roder om mellem bøgerne).
Og se her, – her har jeg fåt fat på Ejlert Løvborgs nye bog også. (rækker den frem.) Har du kanske lyst til at se i den, Hedda? Hvad? 
TESMAN.
[Searching among his books.]
And look here--I have got hold of Eilert Lovborg’s new book too. [Offering it to her.] Perhaps you would like to glance through it, Hedda? Eh? 
TESMAN
(wühlt in den Büchern herum.)
Und sieh, hier – hier hab' ich auch Eilert Lövborgs neues Buch aufgetrieben. (reicht es ihr.)
Hast Du vielleicht Lust hineinzusehen, Hedda? Was? 
泰斯曼
(在书堆里搜寻)
你看---我把艾勒·乐务博格的新书也弄到手了。(把书递给她)也许你高兴把它翻一翻吧,海达? 
HEDDA.
Nej, mange tak. Eller – jo, kanske senere. 
HEDDA.
No, thank you. Or rather--afterwards perhaps. 
HEDDA.
Danke, nein. Oder – doch, vielleicht später. 
海达
不,谢谢你,或者---以后倒说不定高兴翻一翻。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login