You are here: BP HOME > MI > Hedda Gabler > fulltext
Hedda Gabler

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
BRACK.
Meget fornuftigt. 
BRACK.
Very wise of you. 
BRACK.
Sehr vernünftig. 
勃拉克
你这办法很聪明。 
TESMAN.
Ja men, kære Ejlert –! 
TESMAN.
Well but, my dear Eilert--! 
TESMAN.
Aber, lieber Eilert –! 
泰斯曼
可是,艾勒--- 
LØVBORG.
For nu vil jeg prøve på at bygge mig op en stilling igen. Begynde forfra. 
LOVBORG.
For now I mean to win myself a position again--to make a fresh start. 
LÖVBORG.
Denn jetzt will ich versuchen, mir eine Stellung zu gründen. Von vorne beginnen. 
乐务博格
因为现在我想重新给自己争取个地位---一切都从头做起。 
TESMAN
(lidt forlegen).
Ja, du vil vel kanske det? Hvad? 
TESMAN.
[A little embarrassed.]
Ah, that is what you wish to do? Eh? 
TESMAN
(etwas verlegen.)
Ja, das willst du vielleicht? Was ? 
泰斯曼
(有点不安)
哦,你打算这么办? 
LØVBORG
(smiler, sætter hatten fra sig og trækker en pakke i påpiromslag op af frakkelommen).
Men når dette her kommer, – Jørgen Tesman – så skal du læse det. For det er først det rigtige. Det, som jeg selv er i. 
LOVBORG.
[Smiling, lays down his hat, and draws a packet wrapped in paper, from his coat pocket.]
But when this one appears, George Tesman, you will have to read it. For this is the real book--the book I have put my true self into. 
LÖVBORG
(lächelt, legt den Hut weg und zieht ein Packet in Papierumschlag aus der Rocktasche.)
Aber wenn das da erscheint, – Jörgen Tesman – das sollst du lesen. Denn das ist erst das Richtige. Das, worin ich selber bin. 
乐务博格
(含笑,把帽子搁下,从衣袋里抽出一个纸包)
可是这本书一出来,乔治·泰斯曼,你就非看不可了。因为这才真正说得上是一本书。在这本书里,我把自己整个儿都放进去了。 
TESMAN.
Ja så? Og hvad er da det for noget? 
TESMAN.
Indeed? And what is it? 
TESMAN.
So? Und was ist es denn eigentlich? 
泰斯曼
真的吗?是什么书? 
LØVBORG.
Det er fortsættelsen. 
LOVBORG.
It is the continuation. 
LÖVBORG.
Es ist die Fortsetzung. 
乐务博格
是续集。 
TESMAN.
Fortsættelsen? Af hvad? 
TESMAN.
The continuation? Of what? 
TESMAN.
Die Fortsetzung? Von was? 
泰斯曼
续集?什么书的续集? 
LØVBORG.
Af bogen. 
LOVBORG.
Of the book. 
LÖVBORG.
Von meinem Buch. 
乐务博格
那本书的续集。 
TESMAN.
Af den nye? 
TESMAN.
Of the new book? 
TESMAN.
Dem neuen? 
泰斯曼
刚出版的那本新书? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login